Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. | UN | ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أي تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد. |
Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. | UN | ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أي تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد. |
You had designed it yourself. It had an eight digit combination. | Open Subtitles | قكت بتصميمه بنفسك كان يحتوى على تركيبة من ثمانية ارقام |
He probably found the combination while he was cleaning up somewhere. | Open Subtitles | ربما وجد تركيبة القفل بينما كان ينظّف في مكان ما |
The Cuban population has changed in that it has aged and the structure and functioning of families have altered. | UN | وطرأت تغييرات على خصائص الشعب الكوبي، من ضمنها شيخوخته والتحولات التي شهدتها تركيبة الأُسَر وكيفية أداء وظائفها. |
Cooperation in the formula of the platform of the Presidents has proved a valuable method of achieving synergy and coherence in seeking ways to reinvigorate the CD. | UN | وقد أثبت التعاون في تركيبة منصة الرؤساء أنه طريقة قيّمة لبلوغ التآزر والتلاحم في التماس سبل إعادة تنشيط المؤتمر. |
Rationale for the recommendation by the Chemical Review Committee to include the severely hazardous formulation in the PIC procedure | UN | مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم |
Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. | UN | ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أية تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد. |
That has resulted in a large stock of obsolete spare parts for vehicles eliminated from the fleet composition. | UN | وأدى ذلك إلى مخزون كبير من قطع الغيار العتيقة الخاصة بالمركبات التي أزيلت من تركيبة الأسطول. |
Third, changes in the composition of the troposphere and lower stratosphere cause climate change. | UN | أما السبب الثالث فهو أن التغيرات التي تطرأ على تركيبة التروبوسفير والطبقة السفلى من الستراتوسفير تؤدي إلى تغير المناخ. |
Product composition of developing countries' exports, 2010 | UN | تركيبة المنتجات ضمن صادرات البلدان النامية، 2010 |
Revision of strategic deployment stock composition and systems contracts | UN | تنقيح تركيبة مخزونات النشر الاستراتيجية والعقود الإطارية |
It is important to ensure that the composition and the work of the Security Council adequately reflect the structure of the modern world. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نكفل أن تعكس تركيبة مجلس الأمن وعمله هيكل العالم الحديث على نحو مناسب. |
When that hits a boiling point same time as... as family shit, it's just a bad combination. | Open Subtitles | ..عندما تتصعّد الأمور وتصل الى مرحلة بنفس الوقت مع مشاكل العائلة.. انها فقط تركيبة سيئة |
And if you convert these decimals into letters, you would have every word that ever existed in every possible combination. | Open Subtitles | ولو قمتم بتحويل هذه الأعداد العشريّة إلى حروف، فسيكون لديكم كلّ كلمة وُجدت على الإطلاق بكلّ تركيبة مُمكنة. |
The experiences of a variety of countries have demonstrated that a combination of prevention measures can sharply lower the rate of new HIV infections. | UN | وأثبتت تجارب مجموعة من البلدان أن تركيبة معينة من التدابير الوقائية يمكن أن تؤدي إلى انخفاض حاد في معدلات الإصابة الجديدة بالفيروس. |
Fully developed skeletal structure consistent with an adult male. | Open Subtitles | تركيبة هيكلية نامية بالكامل متوافقة مع ذكر بالغ |
Although we've never taken a picture of the surface of a brown dwarf, we think brown dwarfs may also have a similar cloud structure. | Open Subtitles | على الرغم أننا لم نتمكن من أخذ صورة لسطح الأقزام البنية إلا أننا نعتقد أن الأقزام البنية تحتوي على نفس تركيبة السحب |
A new formula for oral rehydration salts was developed and will be paired with zinc tablets to reduce the severity and re-occurrence of diarrhoea. | UN | وطُورت تركيبة جديدة لأملاح الإماهة الفموية، وسيتم الجمع بينها وبين حبوب الزنك للحد من حدة الإسهال ومنع تكراره. |
Rationale for the recommendation by the Chemical Review Committee to include the severely hazardous formulation in the PIC procedure | UN | مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم |
This new focus requires a modified mix within UNSO, with the need for more staff with specialized backgrounds. | UN | ويتطلب هذا التركيز الجديد تركيبة معدلة داخل المكتب. فضلا عن الحاجة الى مزيد من الموظفين المتخصصين. |
Sixty-nine? There's three numbers! What other stupid number combinations are there? | Open Subtitles | إنها ثلاثة أرقام , أي تركيبة حمقاء لديهم هنا ؟ |
The composition and profile of the teaching staff has changed very little over the years as school population rates have remained fairly stable. | UN | ولم يطرأ سوى تغير طفيف للغاية على تركيبة المعلمين وخصائصهم على مر السنين، مع بقاء الأعداد مستقرة إلى حد كبير. |
The configuration of the other parties may give them greater influence, for example, if they hold the balance with respect to the other parties. | UN | وقد تمنحهم تركيبة الأحزاب الأخرى مزيدا من النفوذ، ومن ذلك مثلاً إذا كانت العلاقة مع الأحزاب الأخرى متوازنة. |
Now, lucky for you all, I did my homework, and all I need right now is the vault combo. | Open Subtitles | ، الآن ، من حسن حظكم جميعاً ، أنني قمتُ بعملي وكل ماأحتاجه الآن هو تركيبة فتح القــبو |
A total of 153 different pesticide formulations have been identified among the surveyed distributors and retailers. | UN | وتم التعرّف على 153 تركيبة مختلفة من المبيدات لدى الموزعين وبائعي المفرق الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية. |
One potion to turn into Hyde, another to turn back into Jekyll. | Open Subtitles | تركيبة تحوله الى هايد واخرى تعيده الى جيكل |
It's a synthetic polyurethane generally found on wood. | Open Subtitles | إنها تركيبة البوليثيان تجد عامة في الخشب. |
All these projects would dramatically change the makeup of our economy and our country. | UN | وينبغي لكل هذه المشاريع أن تحدث تغييرا هائلا في تركيبة اقتصادنا وبلدنا. |
Not just A puzzle. | Open Subtitles | ليست تركيبة وحسب. |