Other measures taken include the installation of anti-theft devices and electronic alarm and panic systems in all vehicles. | UN | واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات. |
Thus, new regulations might require installation of air pollution control devices on some incinerators and plants, and that would be costly for them. | UN | وعليه فقد تتطلب الضوابط التنظيمية الجديدة تركيب أجهزة للحد من تلوث الهواء في بعض المرمدات والمصانع، وهذا سيكون أمراً مكلفاً لها. |
The installation of closed-circuit television would enhance the security of the store. | UN | ومن شأن تركيب أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
Televisions, for example, are installed in all cells, thereby giving prisoners access to information regarding the country and even beyond. | UN | فمثلاً يتم تركيب أجهزة التلفزة في جميع الزنزانات، مما يسمح للسجناء بالحصول على المعلومات عن البلد وحتى غيرها. |
Further, the possibility of installing electronic trip monitors should be expeditiously explored. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي القيام على وجه السرعة باستطلاع إمكانية تركيب أجهزة رصد إلكترونية لمراقبة تحركات المركبات. |
Since the installation of the radar speed detectors, there has been a significant decrease in the rate of speed violations. | UN | ومنذ تركيب أجهزة الرادار المحددة للسرعة، حصل انخفاض كبير في معدل مخالفات تجاوز السرعة. |
Preparatory work for the refurbishment of the Sarajevo air terminal is continuing, together with the installation of airfield lighting. | UN | وتستمر اﻷعمال التحضيرية ﻹصلاح مطار سراييفو، علاوة على تركيب أجهزة إضاءة المطار. |
The higher output is attributable to the installation of additional repeaters to improve security coverage for mission personnel | UN | يُـعزى ارتفاع الناتج إلى تركيب أجهزة إعادة إرسال إضافية لتحسين التغطية الأمنية لأفراد البعثة |
installation of fire systems in 15 locations | UN | :: تركيب أجهزة الإنذار بالحريق في 15 موقعاً |
:: installation of remote closing and locking devices for building access | UN | :: تركيب أجهزة إغلاق وقفل عن بعد عند نقاط الدخول إلى المبنى؛ |
Thus, new regulations might require installation of air pollution control devices on some incinerators and plants, and that would be costly for them. | UN | وعليه فقد تتطلب الضوابط التنظيمية الجديدة تركيب أجهزة للحد من تلوث الهواء في بعض المرمدات والمصانع، وهذا سيكون أمراً مكلفاً لها. |
Thus, new regulations might require installation of air pollution control devices on some incinerators and plants, and that would be costly for them. | UN | وعليه فقد تتطلب الضوابط التنظيمية الجديدة تركيب أجهزة للحد من تلوث الهواء في بعض المرمدات والمصانع، وهذا سيكون أمراً مكلفاً لها. |
There have been delays in the installation of mobile VHF and HF radios in Khartoum owing to the lack of installation facilities. | UN | وتأخر مرارا تركيب أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة ذات التردد العالي جدا والتردد العالي في الخرطوم نظرا للافتقار إلى مرافق التركيب. |
Since the installation of the speed radars, there has been a significant decrease in the rate of speed violations. | UN | ومنذ تركيب أجهزة الرادار المحددة للسرعة، حصل انخفاض كبير في معدل مخالفات تجاوز السرعة. |
installation of fire alarm systems at major camps | UN | تركيب أجهزة للإنذار بالحريق في جميع المعسكرات الرئيسية |
installation of sensors and air protection devices | UN | تركيب أجهزة استشعار وأجهزة لحماية أعمدة التهوية |
Special devices were installed to announce stops for blind persons. | UN | وتم تركيب أجهزة خاصة للإعلان عن المواقف لفائدة المكفوفين. |
The borders of Pakistan were well patrolled, and scanning machines and other surveillance equipment had been installed. | UN | وهناك دوريات تقوم بمراقبة الحدود الباكستانية بشكل جيد، كما تم تركيب أجهزة مسح وغيرها من معدّات المراقبة. |
following system design, the cost of installing flue gas cleaning devices; | UN | 1 - بعد تصميم النظام، تكلفة تركيب أجهزة تنقية غازات المداخن؛ |
This project has expanded to include security installations, access for the public and the disabled, interpreters' booths and audio-visual installations. | UN | وقد توسع هذا المشروع ليشمل تركيب أجهزة أمنية، وتوفير إمكانية وصول الجمهور والمعوقين، وكبائن للمترجمين الشفويين، وتركيبات سمعية بصرية. |
(b) Rigger (Communications Section): | UN | (ب) عامل تركيب أجهزة (قسم الاتصالات): |
The country's mountainous topography requires that additional transmitters must be installed in order to reach newly accessible areas of the country. | UN | وتتطلب الطبيعة الجبلية للبلد تركيب أجهزة إرسال إضافية لإيصال البرامج إلى مناطق البلد التي أمكن الوصول إليها حديثا. |