"تركيب أجهزة" - Translation from Arabic to English

    • installation of
        
    • installed
        
    • the installation
        
    • installing
        
    • installations
        
    • Rigger
        
    • transmitters
        
    • of installation
        
    Other measures taken include the installation of anti-theft devices and electronic alarm and panic systems in all vehicles. UN واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات.
    Thus, new regulations might require installation of air pollution control devices on some incinerators and plants, and that would be costly for them. UN وعليه فقد تتطلب الضوابط التنظيمية الجديدة تركيب أجهزة للحد من تلوث الهواء في بعض المرمدات والمصانع، وهذا سيكون أمراً مكلفاً لها.
    The installation of closed-circuit television would enhance the security of the store. UN ومن شأن تركيب أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة أن يعزز أمن المخزن.
    Televisions, for example, are installed in all cells, thereby giving prisoners access to information regarding the country and even beyond. UN فمثلاً يتم تركيب أجهزة التلفزة في جميع الزنزانات، مما يسمح للسجناء بالحصول على المعلومات عن البلد وحتى غيرها.
    Further, the possibility of installing electronic trip monitors should be expeditiously explored. UN وعلاوة على ذلك ينبغي القيام على وجه السرعة باستطلاع إمكانية تركيب أجهزة رصد إلكترونية لمراقبة تحركات المركبات.
    Since the installation of the radar speed detectors, there has been a significant decrease in the rate of speed violations. UN ومنذ تركيب أجهزة الرادار المحددة للسرعة، حصل انخفاض كبير في معدل مخالفات تجاوز السرعة.
    Preparatory work for the refurbishment of the Sarajevo air terminal is continuing, together with the installation of airfield lighting. UN وتستمر اﻷعمال التحضيرية ﻹصلاح مطار سراييفو، علاوة على تركيب أجهزة إضاءة المطار.
    The higher output is attributable to the installation of additional repeaters to improve security coverage for mission personnel UN يُـعزى ارتفاع الناتج إلى تركيب أجهزة إعادة إرسال إضافية لتحسين التغطية الأمنية لأفراد البعثة
    installation of fire systems in 15 locations UN :: تركيب أجهزة الإنذار بالحريق في 15 موقعاً
    :: installation of remote closing and locking devices for building access UN :: تركيب أجهزة إغلاق وقفل عن بعد عند نقاط الدخول إلى المبنى؛
    Thus, new regulations might require installation of air pollution control devices on some incinerators and plants, and that would be costly for them. UN وعليه فقد تتطلب الضوابط التنظيمية الجديدة تركيب أجهزة للحد من تلوث الهواء في بعض المرمدات والمصانع، وهذا سيكون أمراً مكلفاً لها.
    Thus, new regulations might require installation of air pollution control devices on some incinerators and plants, and that would be costly for them. UN وعليه فقد تتطلب الضوابط التنظيمية الجديدة تركيب أجهزة للحد من تلوث الهواء في بعض المرمدات والمصانع، وهذا سيكون أمراً مكلفاً لها.
    There have been delays in the installation of mobile VHF and HF radios in Khartoum owing to the lack of installation facilities. UN وتأخر مرارا تركيب أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة ذات التردد العالي جدا والتردد العالي في الخرطوم نظرا للافتقار إلى مرافق التركيب.
    Since the installation of the speed radars, there has been a significant decrease in the rate of speed violations. UN ومنذ تركيب أجهزة الرادار المحددة للسرعة، حصل انخفاض كبير في معدل مخالفات تجاوز السرعة.
    installation of fire alarm systems at major camps UN تركيب أجهزة للإنذار بالحريق في جميع المعسكرات الرئيسية
    installation of sensors and air protection devices UN تركيب أجهزة استشعار وأجهزة لحماية أعمدة التهوية
    Special devices were installed to announce stops for blind persons. UN وتم تركيب أجهزة خاصة للإعلان عن المواقف لفائدة المكفوفين.
    The borders of Pakistan were well patrolled, and scanning machines and other surveillance equipment had been installed. UN وهناك دوريات تقوم بمراقبة الحدود الباكستانية بشكل جيد، كما تم تركيب أجهزة مسح وغيرها من معدّات المراقبة.
    following system design, the cost of installing flue gas cleaning devices; UN 1 - بعد تصميم النظام، تكلفة تركيب أجهزة تنقية غازات المداخن؛
    This project has expanded to include security installations, access for the public and the disabled, interpreters' booths and audio-visual installations. UN وقد توسع هذا المشروع ليشمل تركيب أجهزة أمنية، وتوفير إمكانية وصول الجمهور والمعوقين، وكبائن للمترجمين الشفويين، وتركيبات سمعية بصرية.
    (b) Rigger (Communications Section): UN (ب) عامل تركيب أجهزة (قسم الاتصالات):
    The country's mountainous topography requires that additional transmitters must be installed in order to reach newly accessible areas of the country. UN وتتطلب الطبيعة الجبلية للبلد تركيب أجهزة إرسال إضافية لإيصال البرامج إلى مناطق البلد التي أمكن الوصول إليها حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more