The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. | UN | وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى. |
These efforts should be supplemented with more systematic approaches that focus on information sharing and joint work-planning. | UN | ويجب استكمال هذه الجهود باتّباع نُهج أكثر تنظيما تركّز على تبادل المعلومات والتخطيط المشترك للعمل. |
Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers | UN | التدخلات التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات واعادة تأهيلهم |
Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers | UN | الأنشطة التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم |
Since 2000, the governments of the world, together with the United Nations, launched four initiatives for development focused on education: | UN | ومنذ عام 2000، أطلقت حكومات العالم، جنباً إلى جنب مع الأمم المتحدة، أربع مبادرات للتنمية تركّز على التعليم: |
It is gratifying that these efforts have focused on protecting the rights of victims. | UN | ومما يثلج الصدر أن هذه الجهود تركّز على حماية حقوق الضحايا. |
As a result, a joint implementation plan for 20082009 was agreed that focuses on five key areas: | UN | وتبعاً لذلك، اتُّفق على خطة تنفيذ مشتركة للفترة 2008-2009 تركّز على المجالات الرئيسية الخمس التالية: |
You just got to focus on What's more important for you, huh? | Open Subtitles | عليك أن تركّز على ما هو أكثر أهميّة بالنسبة لك، صح؟ |
Such threats and challenges should cause people to look at the human rights agenda in a new way and focus on economic, social and cultural rights, as well as on the right to development. | UN | وينبغي أن تؤدّي هذه التهديدات والتحديات إلى أن ينظر الناس إلى جدول الأعمال المتعلق بحقوق الإنسان بطريقة جديدة وأن تركّز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إضافة إلى الحق في التنمية. |
They can focus on fulfilling one, some or all of the roles in the trafficking or smuggling network. | UN | ويمكن أن تركّز على أداء دور واحد أو على بعض الأدوار أو جميعها في شبكة الاتجار بالبشر أو تهريبهم. |
Other systems focus on technology, process or agreement. | UN | وهنالك نظم قانونية أخرى تركّز على التكنولوجيا أو عملية المعالجة أو الاتفاق. |
The revised criteria contained in the report continued to focus on the national dimension of the right to development. | UN | ولا تزال المعايير المنقحة الواردة في التقرير تركّز على البعد الوطني للحق في التنمية. |
The agency provides free, tailored assistance, focusing on the information and analysis of trade and development issues. | UN | وتقدّم الوكالة مساعدة مجانية ملائمة تركّز على المعلومات الخاصة بمسائل التجارة والتنمية وتحليل تلك المسائل. |
A preliminary paper was completed on the question of working in insecure environments, focusing on recent experience in Afghanistan and Pakistan. | UN | وأُنهيت ورقة أولية بشأن مسألة العمل في البيئات غير الآمنة، تركّز على التجربة الحديثة في أفغانستان وباكستان. |
In its space activities, Ukraine takes account of the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee, of which NSAU is a member, and is focusing on the following activities: | UN | وأخذت أوكرانيا بعين الاعتبار، في مجال أنشطتها الفضائية، توصيات لجنة التنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي أوكرانيا إلى عضويتها، وهي تركّز على الأنشطة التالية: |
Further to the previous report, we can now report that all schools are focusing on the subject of personal development. | UN | عطفا على التقرير السابق، نستطيع الآن أن نقول أن جميع المدارس تركّز على موضوع النماء الشخصي. |
We consider that to be a setback for a round focusing on development and agriculture. | UN | ونعتبر ذلك نكسة لجولة تركّز على التنمية والزراعة. |
Earth observation For many years, Norway has focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. | UN | ما انفكّت النرويج، ولسنوات عدة، تركّز على استحداث تطبيقات لرصد الأرض لاستخدامها في المجالات البحرية والقطبية. |
It was important to keep sight of the human faces behind the crisis and adopt measures focused on people, to protect and empower them. | UN | ومن الأهمية التطلّع في الوجوه البشرية وراء الأزمة واعتماد تدابير تركّز على الناس، لحمايتهم وتمكينهم. |
Annually, NKr 1 million is allocated over the Reindeer Husbandry Agreement to measures focused on women. | UN | ويخصص كل سنة مليون كرونة نرويجية لاتفاق تربية غزال الرنّة للصرف على التدابير التي تركّز على المرأة. |
A new set of policies focused on issues which lay at the heart of the Convention, such as education, health and women's employment. | UN | وهناك مجموعة جديدة من السياسات تركّز على مسائل تقوم في صميم الاتفاقية، كالتعليم والصحة وعمل المرأة. |
The method of a valuation should therefore be one that focuses on past performance rather than on forecasts and projections into the future. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركّز على الأداء السابق لا على التنبؤات والاسقاطات. |
At the session, participants examined how public-private partnerships centred on space-based technologies could enable the development, establishment and embedding of early warning systems. | UN | وفي هذه الدورة، درس المشاركون الطريقة التي يمكن بها للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص التي تركّز على تكنولوجيات الفضاء أن تجعل من الممكن استحداث نظم الإنذار المبكّر وإنشائها وترسيخها. |
In addition to the Convention against Transnational Organized Crime, the Trafficking in Persons Protocol, other relevant international instruments have placed an emphasis on fostering international cooperation. | UN | وإضافةً إلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول الاتّجار بالأشخاص، توجد صكوك دولية أخرى ذات صلة تركّز على تعزيز التعاون الدولي. |
Ireland did not concentrate on European affairs to the exclusion of the rest of the world. | UN | وقال إن آيرلندا لا تركّز على الشؤون الأوروبية دون التركيز على بقية العالم. |
I think it's great how you're concentrating on the upside of this. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الرائع أنك تركّز على مميّزات هذا |