The suit filed by Ms. Lilian Celiberti is still pending. | UN | أما قضية السيدة ليليان سيليبيرتي فلا تزال معلقة. |
The suit filed by Ms. Lilian Celiberti is still pending. | UN | أما قضية السيدة ليليان سيليبيرتي فلا تزال معلقة. |
According to figures used by the Government, 8,500 cases are still pending. | UN | ووفقا للأرقام المعتمدة من الحكومة، فإن 500 8 حالة لا تزال معلقة. |
This prospect will undoubtedly have a positive impact on the efforts of the Preparatory Commission to resolve issues that are still outstanding. | UN | ولا مراء في أن هذا التوقيع سيترك أثرا إيجابيا على جهود اللجنة التحضيرية المعنية بحسم المسائل التي لا تزال معلقة. |
Consideration of 11 communications had been discontinued. A total of 225 communications had been registered during the period under review, and 409 were still pending. | UN | ومن ناحية إجمالية، يراعى أن ثمة 225 رسالة قد سجلت أثناء الفترة قيد النظر، وأن هناك 409 رسالة لا تزال معلقة. |
The suit filed by Ms. Lilian Celiberti is still pending. | UN | أما قضية السيدة ليليان سيليبيرتي فلا تزال معلقة. |
The suit filed by Ms. Lilian Celiberti is still pending. | UN | أما قضية السيدة ليليان سيليبيرتي فلا تزال معلقة. |
The suit filed by Ms. Lilian Celiberti is still pending. | UN | أما قضية السيدة ليليان سيليبيرتي فلا تزال معلقة. |
The suit filed by Ms. Celiberti is still pending. | UN | أما قضية السيدة سيليبيرتي فلا تزال معلقة. |
We can, however, agree that the tasks which are still pending are numerous. | UN | إلا أننا يمكننا أن نتفق على أن المهام التي لا تزال معلقة كثيرة. |
At the end of 2001, there were 35 Teaching English as Foreign Language Schools with four applications for the setting up of new schools still pending. | UN | ففي عام 2001، كان يوجد 35 مدرسة لتعليم اللغة الإنكليزية للأجانب، عدا أربع طلبات لا تزال معلقة وهدفها فتح مدارس جديدة. |
Grants still pending will be paid before 11 May 2003 (the eve of the | UN | وسيدرس المجلس في دورته الثانية والعشرين كل إعانة قد لا تزال معلقة ويعتمد أي توصية تتصل بها. |
The peace process will soon be concluded with the completion of the political tasks still pending under the Lusaka Protocol. | UN | وستختتم عملية السلام قريبا بإكمال المهام السياسية التي لا تزال معلقة بموجب بروتوكول لوساكا. |
She remains concerned, however, about the numerous cases still pending where no suspects have been identified. | UN | ولكنها لا تزال قلقة بشأن العدد الكبير من القضايا التي لا تزال معلقة حيث لم تتبين هوية الجناة. |
The main proceedings were still pending before the Administrative Court at the time of the initial submission of the communication. | UN | وكانت الإجراءات الرئيسية لا تزال معلقة لدى المحكمة الإدارية في وقت تقديم الرسالة الأولى. |
Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. | UN | كما أبدي قلق خاص إزاء ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي عرضت على الفريق العامل والتي لا تزال معلقة. |
Although 2,926 cases have been clarified, 45,825 cases are still outstanding. | UN | ولئن كان قد تم إيضاح 2926 حالة فإن 825 45 حالة لا تزال معلقة. |
Although some 3,500 cases have been clarified, around 46,000 cases are still outstanding. | UN | ورغم أنه قد تم إيضاح نحو 500 3 حالة، فإن هناك نحو 000 46 حالة لا تزال معلقة. |
Some requests for invitations have remained pending for years. | UN | وهناك طلبات زيارة لا تزال معلقة منذ سنوات. |
While his delegation was pleased that the rate of collection of assessed contributions had increased, it noted with concern that the voting rights of many countries continued to be suspended. | UN | وأعرب عن سرور وفده بزيادة معدل جمع الاشتراكات المقررة، واستدرك قائلا إنه يلاحظ مع القلق أن حقوق التصويت للعديد من البلدان ما تزال معلقة. |
Many claims in the first instalment have corresponding claims in category “C” that are pending. | UN | ٤٨- وتوجد لكثير من مطالبات الدفعة اﻷولى مطالبات مناظرة في الفئة " جيم " لا تزال معلقة. |
Amendments to Federal Law No. 51 on Combating Human Trafficking Crimes are also pending. | UN | كما أن تعديلات القانون الاتحادي رقم 51 بشأن مكافحة جرائم الاتجار بالبشر لا تزال معلقة. |
It is also noted that several drafts of adoption laws have been pending in Congress but never adopted. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن عدة مشاريع قوانين بشأن التبني، لا تزال معلقة في مجلس النواب، ولكن المجلس لم يعتمدها أبدا. |
However, eight ICC arrest warrants remain outstanding. | UN | بيد أن ثمة ثمانية أوامر بإلقاء القبض صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لا تزال معلقة. |
A question remains outstanding: that of the availability of the critical resources for the successful implementation of the recommendations of these conferences. | UN | وهناك قضية لا تزال معلقة ألا وهي قضية الحصول على الموارد اللازمة للتنفيذ الناجح للتوصيات الصادرة عن تلك المؤتمرات. |