However, politics were local and there was a widening gap between what citizens demanded and what Governments could deliver. | UN | غير أن السياسات ما برحت محلية، وهناك فجــوة متسقة بين ما يطلبه المواطنون وما تستطيع الحكومات تلبيته. |
Stepping up government intervention might be the key, but at the same time people needed to have confidence in what Governments could do. | UN | وقد يكون تعزيز التدخل الحكومي هو الحل، لكن من الضروري في الوقت ذاته أن يتوفر لدى الناس الثقة فيما تستطيع الحكومات فعله. |
UNDP has also supported the development of 19 national reports in the region that illustrate the prevalence of the problem and ways that Governments can address it. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا في إعداد 19 تقريرا وطنيا في المنطقة توضح تفشي هذه المشكلة وتبين الطرق التي تستطيع الحكومات أن تعالجها بها. |
Establishing national databases on volunteer opportunities in collaboration with the voluntary sector is another valuable measure Governments can take. | UN | وإقامة قواعد بيانات وطنية للعمل التطوعي بالتعاون مع قطاع التطوع هو تدبير قيّم آخر تستطيع الحكومات أن تتخذه. |
Only through democracy can Governments respond to those aspirations of our societies. | UN | فبالديمقراطية وحدها تستطيع الحكومات الاستجابة لتطلعات مجتمعاتنا هذه. |
:: Governments could call for a Secretary-General's report on the aforementioned issue. | UN | :: تستطيع الحكومات طلب إعداد تقرير للأمين العام عن الموضوع المذكور آنفا. |
It was necessary for the international community to adopt a consensus definition of terrorism so that Governments could prevent, combat and eliminate it. | UN | وأكد أن من الضروري أن يعتمد المجتمع الدولي تعريفا لﻹرهاب بتوافق اﻵراء حتى تستطيع الحكومات منعه ومكافحته والقضاء عليه. |
Governments could not simultaneously service their external debt and provide social services. | UN | ولا تستطيع الحكومات أن تقوم في وقت واحد بخدمة ديونها الخارجية وتقديم الخدمات الاجتماعية. |
The following are some of the specific measures which Governments could take: | UN | وفيما يلي بعض التدابير المحددة التي تستطيع الحكومات أن تتخذها: |
It was also working to mobilize other development cooperation partners to give priority to the development of tools whereby Governments could integrate migration issues into poverty reduction strategies. | UN | كما تعمل على تعبئة الشركاء الآخرين في التعاون الإنمائي لإيلاء الأولوية لتطوير الأدوات التي تستطيع الحكومات بها إدماج قضايا الهجرة في استراتيجياتها للحد من الفقر. |
She expressed the hope that this dialogue could lead to more opportunities and forms of engagement through which Governments could overcome insecurities that led them to establish measures that restricted civil society space. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يؤدي هذا الحوار إلى مزيد من الفرص وأشكال المشاركة تستطيع الحكومات من خلالها التغلب على حالات عدم الاستقرار التي دفعتها إلى وضع تدابير تقلِّص الحيز المتاح للمجتمع المدني. |
Governments can ill afford the resources needed to fight the drug lords, who are themselves endowed with considerable assets and artillery. | UN | ولا تستطيع الحكومات توفير الموارد اللازمة لمحاربة أباطرة المخدرات، الذين يملكون ثروات كبيرة وترسانة من الأسلحة. |
" In the context of organizational change, Governments can use ICT to organize for knowledge creation and knowledge delivery. | UN | " وفي سياق التغيير التنظيمي، تستطيع الحكومات أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكي تنظم إنشاء المعرفة وتقديمها. |
Governments can also initiate research themselves, in partnership with other stakeholders; | UN | كما تستطيع الحكومات إجراء البحوث بنفسها بالتشارك مع سائر ذوي الشأن؛ |
Governments can never tackle the problems alone. | UN | ولا تستطيع الحكومات قط أن تعالج المشاكل بمفردها. |
18. If the Security Council endorses the above recommendation, it will be my intention to deploy the 50 UNMOs as soon as the contributing Governments can make them available, given the threatening situation in the Sukhumi district. | UN | ١٨ - وإذا ما أيد مجلس اﻷمن هذه التوصية، فإنني سأعتزم وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الخمسين بمجرد أن تستطيع الحكومات المساهمة توفيرهم، نظرا لما تنطوي عليه الحالة في منطقة سوخومي من مخاطر. |
A large part of this year has been spent listening closely to what our community has to say about families - about the challenges they are facing, and the ways Governments can best assist them. | UN | لقد أنفــــق جزء كبير من هذه السنة في الاستماع عن كثب لما تعين علــــى مجتمعاتنا أن تذكره عن اﻷســـــر - عن التحديات التي تواجهها وأفضل الطرق التي تستطيع الحكومات أن تساعدها بها. |
How can Governments promote deeper linkages between the extractive industry and local economy? | UN | :: كيف تستطيع الحكومات تعزيز روابط أوثق بين الصناعة الاستخراجية والاقتصاد المحلي؟ |
(iii) How can Governments attract adequate levels of investment to build supply capacities, develop effective linkages between tourism and various other sectors, and at the same time address economic leakage and anti-competitive practices in the tourism industry? | UN | كيف تستطيع الحكومات جذب مستويات كافية من الاستثمار لبناء قدرات العرض، وإقامة روابط فعالة بين السياحة ومختلف القطاعات الأخرى، والعمل في الوقت ذاته على مواجهة التسرب الاقتصادي والممارسات المانعة للمنافسة في قطاع السياحة؟ |
In some instances, Governments may have to take proactive measures for the development of the private sector. | UN | وقد تستطيع الحكومات في بعض الحالات اتخاذ تدابير تؤدي إلى تنشيط تنمية القطاع الخاص. |
In many cases technology-based services, including distance education, electronic personal identification systems and Internet-based services, may prove to be the only way in which Governments are able to meet their own service delivery targets. | UN | وفي الكثير من الحالات، قد تثبت الخدمات القائمة على التكنولوجيا مثل التعلم عن بُعد، والنظم الإلكترونية لتحديد الهوية الشخصية، والخدمات القائمة على شبكة الإنترنت، أنها السبيل الوحيد الذي تستطيع الحكومات أن تحقق بواسطته أهدافها المتعلقة بتوفير الخدمات. |
where Governments are unable or unwilling to take the necessary steps to prevent catastrophe in their own country, I believe that the international community has responsibilities to protect in those circumstances. | UN | وعندما لا تستطيع الحكومات اتخاذ الخطوات المناسبة لمنع وقوع كارثة في بلدها، أو تكون غير راغبة في ذلك، أعتقد أنه تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤوليات خاصة في مثل هذه الظروف. |
Under resolution 699 (1991), Governments will be able eventually to claim reimbursement, if they so wish, for their contributions, when the embargo on the export of Iraqi oil is lifted, but until such time resources will have to be made available by Governments at their own cost. | UN | وبمقتضى القرار ٦٩٩ )١٩٩١(، سوف تستطيع الحكومات في النهاية أن تطالب، إذا شاءت، باسترداد قيمة ما أسهمت به عندما يتم رفع الحظر المفروض على تصدير النفط العراقي، ولكن يتعين على الحكومات حتى ذلك الوقت أن توفر الموارد على حسابها الخاص. |