ويكيبيديا

    "تستغرق وقتا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take time
        
    • takes time
        
    • time-consuming
        
    • take too
        
    • took time
        
    • time it takes
        
    • take so
        
    • 's taking
        
    • time and
        
    • be quite
        
    His Government agreed that it should harmonize its laws in line with the Convention; that was a process that would take time. UN 67- وأضاف أن حكومته توافق على أن عليها أن توائم قوانينها بما يتمشى مع أحكام الاتفاقية؛ ولكنها عملية تستغرق وقتا.
    As explained in paragraph 7 above, treaty-level amendments can take time to enter into force. UN وعلى غرار ما بُيِّن في الفقرة 7 أعلاه، من شأن التعديلات التي تُدخل على المعاهدة أن تستغرق وقتا قبل بدء نفاذها.
    That process would take time, but recognition over the past half century of the dangers of racism had been a major step forward. UN وهذه عملية تستغرق وقتا طويلا، ولكن ما تم على مدى نصف القرن الماضي من إدراك لمخاطر العنصرية كان خطوة كبيرة الى اﻷمام.
    As mentioned in the report, peacebuilding is a complicated process that takes time. UN وكما هو مذكور في التقرير، فإن بناء السلام عملية معقدة تستغرق وقتا.
    He nevertheless had concerns because the commissions were not judicial bodies and the judicial review was time-consuming. UN ومع ذلك لديه شواغل لأن اللجان ليست هيئات قضائية ولأن المراجعة القضائية تستغرق وقتا طويلا.
    But it must not take too much time, especially when we are dealing with issues of strategic importance. UN غير أنها يجب ألا تستغرق وقتا أطول من اللازم، لا سيما عندما نتناول مسائل ذات أهمية استراتيجية.
    However, it was clear that such processes took time, because it was necessary to amend national legislation. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن هذه العمليات تستغرق وقتا لأنه من اللازم تعديل التشريعات المحلية.
    When paying for orders by cheque, customers are advised to leave the cheque undated because of the long time it takes to process a cheque. UN ولدى دفع ثمن السلع المطلوبة بالشيكات، ينصح العملاء بعدم تأريخ الشيك إذ أن عملية قبض الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
    It would take time to solve the many problems which Cambodia faced. UN وسوف تستغرق وقتا لحل المشاكل الكثيرة التي يواجهها شعب كمبوديا.
    The independent expert was informed that the detainee's health was bad and that his prosecution may take time. UN وأبلغ الخبير المستقل بأن الحالة الصحية للمعتقل سيئة وبأن مقاضاته قد تستغرق وقتا طويلا.
    Although the State party was right to say that it would take time to resolve the country's problems in that regard, time was of the essence. UN ومع أن للدولة الطرف الحق في القول بأنها سوف تستغرق وقتا لحل مشاكل البلد في هذا الصدد، فإن الوقت هو الجوهر والأساس.
    Infrastructure development requires large-scale investments, which take time to mature. UN ويتطلب تنمية الهياكل الأساسية استثمارات واسعة النطاق، وهي تستغرق وقتا لتؤتي ثمارها.
    However, such changes would take time. UN ولكن هذه التغييرات تستغرق وقتا طويلا بالطبع.
    The process of social change, which is being actively pursued by the Government of India through various laws and their enforcement, takes time. UN وعملية التغيير الاجتماعي التي تسعى حكومة الهند بنشاط إلى تحقيقها عن طريق سنّ تشريعات مختلفة وإنفاذها تستغرق وقتا طويلا.
    But, enhanced participation in international negotiations takes time, effort and money. UN ولكن المشاركة المعززة في المفاوضات الدولية تستغرق وقتا وتحتاج جهدا ومالا.
    Nurturing a democratic culture in any country takes time and requires an appreciation of the fact that it is an evolutionary process in which ups and downs are to be expected. UN إن تغذية الثقافة الديمقراطية في أي بلد تستغرق وقتا وتتطلب تقييمها بوصفها عملية متطورة يُتوقع فيها الارتفاع والهبوط.
    However, this is a very time-consuming process and so can only be performed for a limited number of sites. UN غير أن هذه العملية تستغرق وقتا طويلا ولا يمكن الاضطلاع بها إلا في عدد محدود من المواقع.
    In addition, the fees paid to legal counsel for time-consuming procedures were often prohibitively high for developing countries. UN كذلك، تفوق كثيراً اﻷتعاب التي تستحق للمحامين عن اﻹجراءات التي تستغرق وقتا طويلا طاقة البلدان النامية.
    Okay, n-now, what I'm hearing is that you feel that I sometimes take too long to express myself, and you wish I'd be more succinct. Open Subtitles حسنا، ن الآن، ما أسمع هو أنك تشعر بأن أنا أحيانا تستغرق وقتا طويلا جدا للتعبير عن نفسي،
    Keeping the peace took time, building national capacities took time, and reconciliation took time. UN وحفظ السلام يستغرق وقتا، وبناء القدرات الوطنية يستغرق وقتا، والمصالحة تستغرق وقتا.
    When paying for orders by cheque, customers are advised to leave the cheque undated because of the long time it takes to process a cheque. UN ولدى دفع تكاليف الطلبات باستخدام الشيكات، ينصح العملاء بألا يحددوا التاريخ على الشيك إذ أن علمية تجهيز الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
    Never seen you take so long to close a deal. Open Subtitles لم أرك من قبل تستغرق وقتا طويلا لإنهاء الأمر.
    She would complain that it's taking too long all the time. Open Subtitles إنها تشكو من انها تستغرق وقتا طويلا طوال الوقت.
    The general debate absorbed considerable time and was not legislatively mandated. UN فالمناقشة العامة تستغرق وقتا طويلا وغير مكلف بها تشريعيا.
    As this process could be quite lengthy, the issue will be followed up at the Tripartite Committee level to ensure its rapid resolution. UN وبما أن هذه العملية قد تستغرق وقتا طويلا فسوف تتم متابعتها على مستوى اللجنة الثلاثية لضمان تسويتها بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد