Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات لرسم سياسات تستند إلى الأدلة |
Such reporting will permit the introduction of evidence-based interventions and will involve multiple sectors. | UN | وسوف يتيح هذا الإبلاغ بدء العمل بمبادرات تستند إلى الأدلة وتشمل قطاعات متعددة. |
Subprogramme 5. Statistics for evidence-based policymaking | UN | البرنامج الفرعي 5: استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
It also conducted extensive research in cooperation with other departments, other branches of Government and the international community in order to provide the Government with evidence-based advice. | UN | وقد أجرت المنظمة كذلك بحوثا مستفيضة، بالتعاون مع الوزارات الأخرى وسائر فروع الحكومة والمجتمع الدولي أيضا، بهدف تزويد الدوائر الحكومية بمشورة تستند إلى الأدلة. |
States must invest in evidence-based policies and programmes to address factors which gave rise to violence against children. | UN | ويجب على الدول أن تنفق أموالاً على السياسات والبرامج التي تستند إلى الأدلة للتصدي للعوامل التي تثير العنف ضد الأطفال. |
Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
The focus of the analytical work will be to provide inputs for evidence-based policymaking and the sharing of experiences on related policy reforms. | UN | وسيركز العمل التحليلي على توفير المدخلات لوضع سياسات تستند إلى الأدلة ولتقاسم الخبرات في مجال إصلاح السياسات ذات الصلة. |
Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Statistics for evidence-based policymaking | UN | استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة |
Objective of the Organization: To enhance the regional statistical system through statistical capacity development of member countries, in order to produce comparable, reliable, impartial and relevant national data for evidence-based policymaking and research | UN | هدف المنظمة: تحسين النظام الإحصائي الإقليمي عن طريق تنمية القدرات الإحصائية للبلدان الأعضاء، لإنتاج بيانات وطنية قابلة للمقارنة وموثوقة ومحايدة وذات صلة بغية وضع سياسات وإجراء بحوث تستند إلى الأدلة |
Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. | UN | وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية. |
We encourage the provision of evidence-based parenting programmes as they promote alternatives to physical punishment to manage children's behaviour. | UN | ونشجع على توفير برامج تثقيفية للآباء تستند إلى الأدلة لأنها تعزز بدائل العقوبة البدنية للتعامل مع سلوك الأطفال. |
We recommend the formulation of evidence-based strategies to eradicate poverty. | UN | ونوصي بصياغة استراتيجيات تستند إلى الأدلة من أجل القضاء على الفقر. |
Objective of the Organization: To enhance the regional statistical system through statistical capacity development of member countries, in order to produce comparable, reliable, impartial and relevant national data for evidence-based policymaking and research | UN | هدف المنظمة: تحسين النظام الإحصائي الإقليمي عن طريق تنمية القدرات الإحصائية للبلدان الأعضاء، لإنتاج بيانات وطنية قابلة للمقارنة وموثوقة ومحايدة وذات صلة بغية وضع سياسات وإجراء بحوث تستند إلى الأدلة |
Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. | UN | وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية. |
However, these assumptions are not based on evidence which is in the possession of the Prosecutor. | UN | غير أن هذه الافتراضات لا تستند إلى الأدلة التي في حوزة المدعية العامة. |
To determine if a programming strategy central to MTSP success has (a) an evidence basis of impact or (b) is being implemented with high levels of effectiveness. | UN | تحديد ما إذا كانت استراتيجية البرمجة، التي تعد عنصرا مركزيا من عناصر نجاح الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، (أ) تستند إلى الأدلة في تأثيرها؛ (ب) يجري تنفيذها بدرجات عالية من الفعالية. |
That implies that international funding is not used optimally and that prevention interventions are neither well targeted nor evidence based. | UN | وهذا ينطوي على حقيقة أن التمويل الدولي لا يستخدم على خير وجه، وأن أعمال التدخل الوقائي لا هي حسنة التوجيه ولا تستند إلى الأدلة. |
3. Stresses that, in order to be able to further develop sound, evidencebased drug control policies, data collection and analysis and evaluation of the results of ongoing policies are essential tools; | UN | 3 - تشدد على أن جمع البيانات وتحليلها وتقييم نتائج السياسات الجارية تشكل وسائل لاغنى عنها للمضي قدما في صوغ سياسات سليمة تستند إلى الأدلة في مراقبة المخدرات؛ |