ويكيبيديا

    "تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extradition and mutual legal assistance
        
    Speakers also referred to the adoption of regional and bilateral agreements to strengthen extradition and mutual legal assistance in South-East Asia and to efforts to harmonize national legislation through the development of the Arab model law against corruption. UN وأشار المتكلمون أيضا إلى اعتماد اتفاقات إقليمية وثنائية لتدعيم تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية في جنوب شرق آسيا، وإلى جهود ترمي إلى مناسقة التشريعات الوطنية باستحداث القانون العربي الموحد لمكافحة الفساد.
    UNODC also provided legal assistance for improving legislation and practice in cases of extradition and mutual legal assistance. UN 30- وقدَّم مكتب المخدرات والجريمة أيضا المساعدة القانونية من أجل تحسين التشريعات والممارسات في حالات تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    In its decision 4/2, the Conference requested the Secretariat to hold regional, subregional and interregional workshops for practitioners responsible for extradition and mutual legal assistance. UN 18- وطلب المؤتمر، في مقرره 4/2، من الأمانة أن تعقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية وأقاليمية للاختصاصيين الممارسين المسؤولين عن تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    3. In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance. UN 3- نؤكّد مجدّدا، بروح من المسؤولية الجماعية والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي والثنائي والمتعدّد الأطراف، في مجالات تشمل، ضمن مجالات أخرى، تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    3. In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance. UN 3- نؤكّد مجدّدا، بروح من المسؤولية الجماعية والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي والثنائي والمتعدّد الأطراف، في مجالات تشمل، ضمن مجالات أخرى، تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    The Declaration expresses the need to: " improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas, including, among others, extradition and mutual legal assistance " (para. 3). UN وأعرب الإعلان عن الحاجة إلى " تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي والثنائي والمتعدِّد الأطراف، في مجالات تشمل، ضمن مجالات أخرى، تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية " (الفقرة 3).
    In its resolution 58/135 of 22 December 2003, the General Assembly requested UNODC to undertake a study on the functioning of extradition and mutual legal assistance (arts. 16 and 18) through existing mechanisms, including bilateral, regional and multilateral agreements or arrangements. UN 32- وطلبت الجمعية العامة إلى المكتب، في قرارها 58/135 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن يجري دراسة حول سبل تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية (المادتان 16 و18) من خلال الآليات القائمة، بما في ذلك الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    The Council further requested the Office, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue to assist States, upon request, with capacity-building in the area of ratification as well as implementation of the Convention and its Protocols, in particular through international cooperation in criminal matters, including extradition and mutual legal assistance. UN وطلب المجلس أيضا إلى المكتب أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في ميزانية المكتب العادية، مساعدة الدول، حسب طلبها، على بناء القدرات في مجال التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها، خصوصا من خلال التعاون الدولي على المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    UNODC technical assistance in the field of international cooperation in criminal matters has been oriented over recent years towards a more hands-on, pragmatic approach: priority has been accorded to making available, or updating, model instruments that could be used as guideline tools for strengthening and streamlining the legal framework on extradition and mutual legal assistance at the national and international levels. UN 37- واتجهت المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية خلال السنوات الأخيرة نحو نهج عملي وواقعي أكثر من ذي قبل: فقد أوليت أولوية لإتاحة أو تحديث الصكوك النموذجية التي يمكن استخدامها كأدوات إرشادية لتعزيز وتبسيط الإطار القانوني بشأن تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد