He even died nobly, stopping a treacherous king from poisoning the realm. | Open Subtitles | حتّى أنّه مات نبيلاً لدى منعه للملك الغادر مِنْ تسميم المملكة |
Yeah, well, they've already tried poisoning his feed, leaving nails on the track, but now they're desperate. | Open Subtitles | نعم، لقد سبق وأن حاولوا تسميم غذاءه و وضع المسامير على المضمار ولكنهم الآن يائسون |
No, A.D. doesn't get to poison Caleb bankrupt Lucas' company, ruin my reputation and then expose us for murder all in one go. | Open Subtitles | لا أيه دي لا يمكنة تسميم كالب وإفلاس شركة لوكاس وتدمير سمعتي ثم يلفق لنا تهمة قتل في دفعة واحدة لا |
Maybe they seek to poison someone. Very deadly, very quick. | Open Subtitles | ربما يريدون تسميم أحد ، إنها قاتله ومفعولها سريع |
No, I think it's admirable that you haven't poisoned her against him. | Open Subtitles | كلا، أرى أنه يستحق الإعجاب أنكِ لا تحاولين تسميم عقلها اتجاهه. |
We paid again in 1991, when we had to deal alone with that tragedy that had taken the lives and health of people, poisoned the land and the air and caused massive resettlement. | UN | ودفعنا مرة أخرى في عام 1991، حينما كان علينا أن نتعامل وحدنا مع تلك المأساة التي أودت بأرواح المواطنين وصحتهم وأدت إلى تسميم الأرض والهواء وسببت عملية إعادة توطين ضخمة. |
The resulting damage to Amerindian lands includes the collapse of fish stocks, pollution of useful waterways, desecration of sacred or religious sites, and mercury pollution that causes poisoning to animals and indigenous peoples. | UN | ومن الأضرار الناجمة عن ذلك التي تلحق بأراضي الهنود الحمر تردي مخزونات السمك وتلوث مجاري المياه الصالحة وتدنيس المواقع المقدسة والدينية والتلوث الزئبقي الذي يتسبب في تسميم الحيوانات والشعوب الأصلية. |
The settlers are also responsible for poisoning the land. | UN | كما أن المستوطِنين مسؤولون عن تسميم الأرض. |
The settlers are also responsible for poisoning the land. | UN | كما أن المستوطِنين مسؤولون عن تسميم الأرض. |
- poisoning and any attack on a person's life with a lethal substance carries the death penalty; | UN | - يُعاقب على جريمة تسميم شخص أو التعدي على حياته باستخدام مادة يمكن أن تقتله بعقوبة الإعدام. |
Numerous cases of poisoning have also been reported in various parts of the country. | UN | كما أفيد عن حالات تسميم عدة في أنحاء مختلفة من البلد. |
This article imposes a penalty of between three and 10 years' imprisonment for endangering public health by poisoning or adulterating drinking water, food or medicines intended for use by the public or for consumption by a group of persons. | UN | يعاقب بالسجن بموجب هذه المادة لمدة تتراوح بين 3 و 10 سنوات على تعريض الصحة العامة للخطر عبر تسميم أو تلويث ماء الشرب أو الأغذية أو الأدوية المخصصة للاستعمال العام أو لاستهلاكها من قبل مجموعة أشخاص. |
She stalked Maxxie, she got our drama teacher wrongly fired for sexual abuse and she tried to poison Michelle. | Open Subtitles | لقد كانت تلاحق ماكسي، وقد تمكنت من فصل مدرس الدراما بإتهامه زورنا بالتحرش الحنسي وحاولت تسميم ميشيل |
"those who attempt to poison and destroy my brothers!" | Open Subtitles | على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم أخوتي |
"those who attempt to poison and destroy my brothers." | Open Subtitles | على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي |
"those who attempt to poison and destroy my brothers." | Open Subtitles | على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي |
At least now he can't poison my little boy. | Open Subtitles | في النهاية هو لا يستطيع تسميم إبني الصغير |
The only person he wants to poison is himself. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يرغب بتسميمه هو تسميم نفسه |
This atmosphere will further be poisoned if the Greek Cypriot side fails to reverse its decision to deploy the said missiles. | UN | وسيجري تسميم هذا الجو أكثر إذا لم يقم الجانب القبرصي اليوناني بإلغاء قراره بنشر هذه القذائف. |
86 bodies, 62 gunshots, 11 stabbings, nine blunt force traumas, four were poisoned. | Open Subtitles | 86جُثة 62جُثة تعرضت لطلق ناري ، 11 جثة تعرضت لطعنات تسعة تعرضوا لضربات قوية حادة ، وتم تسميم أربعة منهم |
Coming up next, some very nice people were poisoned. | Open Subtitles | الخبر التالي، تم تسميم بعض الناس اللطفاء. |
Blaming others, particularly on issues that have no basis in fact, only further poisons the atmosphere between the two communities, making efforts towards a solution all the more difficult. | UN | أما لوم اﻵخرين، ولا سيما بشأن مسائل لا أساس لها فعلا، فإنه لن يؤدي إلا الى زيادة تسميم اﻷجواء بين الطائفتين وتعقيد الجهود الرامية الى إيجاد حل. |