ويكيبيديا

    "تسهم في التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute to development
        
    • contributing to development
        
    • that contributes to
        
    • contributes to development
        
    • that contributed to development
        
    • contribute to the nation's development
        
    We therefore believe that the year 2008 is critical, given that it is replete with major events that could contribute to development. UN ولذا نعتقد أن عام 2008 عام بالغ الأهمية لأنه مليء بأحداث كبرى يمكن أن تسهم في التنمية.
    Women contribute to development not only through remunerated work but also through a great deal of unremunerated work. UN والمرأة تسهم في التنمية ليس من خلال العمل بأجر فحسب وإنما أيضا من خلال قدر كبير من العمل بدون أجر.
    Women should be able to contribute to development without sacrificing their dignity. UN وينبغي للمرأة أن تسهم في التنمية دون التضحية بكرامتها.
    Responsible business practices could build trust and social capital, thereby contributing to development and sustainable markets. UN وفي استطاعة ممارسات الأعمال المسؤولة أن تبني الثقة ورأس المال الاجتماعي، وبذلك تسهم في التنمية وإقامة أسواق مستدامة.
    Recognizing the importance of industrial development that contributes to sustainable development and the attainment of internationally agreed development goals to achieve sustained prosperity for all, UN وإذ نسلِّم بأهمية التنمية الصناعية التي تسهم في التنمية المستدامة وفي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لتحقيق الرخاء المستدام للجميع،
    2. Encourages further promotion of competition policy as a tool that contributes to development and supports economic growth, structural change, inclusive development and poverty reduction, and invites development partners to support such initiatives of developing countries and economies in transition; UN 2- يشجع زيادة النهوض بسياسات المنافسة باعتبارها وسيلة تسهم في التنمية وتدعم النمو الاقتصادي والتغيير الهيكلي والتنمية الشاملة للجميع والحد من الفقر، ويدعو الشركاء في التنمية إلى دعم مثل تلك المبادرات من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    Women contribute to development not only through remunerated work but also through a great deal of unremunerated work. UN والمرأة تسهم في التنمية ليس من خلال العمل بأجر فحسب وإنما أيضا من خلال قدر كبير من العمل بدون أجر.
    Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    We are also working within the context of NEPAD to promote all efforts that will contribute to development on the African continent. UN وإننا نعمل أيضا، في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وذلك من أجل تعزيز الجهود التي تسهم في التنمية في القارة الأفريقية.
    The primary objective is to reduce the destabilizing effects of short-term flows without disrupting long-term flows that contribute to development. UN والهدف الرئيسي هو تقليل اﻵثار المقوضة للاستقرار والتي تسببها التدفقات القصيرة اﻷجل دون إرباك التدفقات الطويلة اﻷجل التي تسهم في التنمية.
    Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    10. Since the Declaration was adopted, many States members of UNESCO have sought to draw up, with the assistance of UNESCO, national cultural policies that could contribute to development by safeguarding and enhancing their cultural diversity. UN 10 - منذ اعتماد الإعلان، أراد العديد من الدول الأعضاء في منظمة اليونسكو القيام، بمساعدة المنظمة، بوضع سياسات ثقافية وطنية من شأنها أن تسهم في التنمية بالدفاع عن تنوعها الثقافي وإضفاء قيمة عليه.
    Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف تساعد في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف تساعد في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Namibia therefore called on all negotiating groups to make a concerted effort to reach an agreement and unlock the potential of trade to contribute to development. UN ولهذا تطلب ناميبيا إلى كل المجموعات المتفاوضة أن تبذل جهدا متضافرا للتوصل إلى اتفاق وتحرير إمكانات التجارة كيما تسهم في التنمية.
    In particular, clusters of Global Migration Group members have been collaborating in a number of initiatives to support Member States in making international migration contribute to development. UN وتتعاون مجموعات من أعضاء الفريق العالمي المعني بالهجرة على وجه الخصوص في إطار عدد من المبادرات الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على جعل الهجرة الدولية تسهم في التنمية.
    Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Likewise, my country believes that the States contributing to development should have a seat and participate in the debate and work of that important United Nations organ. UN وبالمثل، يعتقد بلدي أن الدول التي تسهم في التنمية ينبغي أن يكون لها مقعد فيه وأن تشارك في النقاش والعمل الدائرين في ذلك الجهاز الهام من أجهزة الأمم المتحدة.
    70. Support Africa's efforts to attain sustainable tourism that contributes to social, economic and infrastructure development through the following measures: UN 70 - دعم ما تبذله أفريقيا من جهود لتحقيق سياحة مستدامة تسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الهياكل الأساسية من خلال التدابير التالية:
    7. Encourages further promotion of good governance that contributes to development and supports economic growth, structural change, inclusive development and poverty reduction, and invites development partners to support such initiatives of the LDCs; UN 7- يشجع على زيادة النهوض بمسألة حسن الإدارة التي تسهم في التنمية وتدعم النمو الاقتصادي والتغير الهيكلي والتنمية الشاملة والحد من الفقر، ويدعو الشركاء في التنمية إلى دعم مبادرات أقل البلدان نمواً من هذا القبيل؛
    Spain urged the Director-General to continue to work with the Fund, to contribute to the international knowledge networks of the public and private institutions in developing countries and to promote the many initiatives that contributed to development. UN وتحثُ إسبانيا المدير العام على مواصلة العمل مع الصندوق، وعلى الإسهام في شبكات المعارف الدولية للمؤسسات العامة والخاصة في البلدان النامية، وعلى ترويج المبادرات الكثيرة التي تسهم في التنمية.
    The State shall promote and support the diffusion of the works of national or foreign authors which contribute to the nation's development as legitimate philosophical, scientific or literary creations (art. 175). UN المادة 175: تقوم الدولة بتشجيع ودعم نشر الأعمال الوطنية أو الأجنبية التي تمثل إبداعات حقيقية فلسفية أو علمية أو أدبية تسهم في التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد