ويكيبيديا

    "تسهم في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute to this
        
    • contribute to the
        
    • contribute to these
        
    • contribute to such
        
    • contributing to this
        
    • contribute to those
        
    • contributing to these
        
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Turkey should contribute to the process in a positive way. UN وعلى تركيا أن تسهم في هذه العملية بطريقة إيجابية.
    Through its deliberations and work, the Commission may contribute to these initiatives. UN ويمكن للجنة أن تسهم في هذه المبادرات من خلال مداولاتها وأعمالها.
    All Member States can contribute to such a fight through a network of information. UN ويمكن لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في هذه المكافحة من خلال شبكة للمعلومات.
    Several factors were identified as contributing to this situation. UN وتم تحديد عدة عوامل تسهم في هذه الحالة.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Each State should contribute to this task in accordance with its ability. UN ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
    Hungary can contribute to this process by offering its experience in building national health care networks, implementing infant vaccination systems and sharing its professional knowledge and new technological developments in the field of medical devices. UN ويمكن لهنغاريا أن تسهم في هذه العملية عن طريق عرض تجاربها في بناء شبكات الرعاية الصحية الوطنية، وتنفيذ نظم التحصين للرضع ومشاطرة معرفتها المهنية والتطورات التكنولوجية الجديدة في مجال الأجهزة الطبية.
    The Assembly requested Member States and United Nations bodies and organizations, as well as other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, including the Committee on the Rights of the Child, the United Nations Children's Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Health Organization and the International Committee of the Red Cross, to contribute to the Study. UN ذات الصلة ومن بينها لجنة حقوق الطفل ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن تسهم في هذه الدراسة.
    He then called upon States, multilateral and bilateral donors as well as civil society to contribute to the study and recommended that the Office of the High Commissioner present the study at the fourth session of the Conference of States Parties. UN وأهاب بالدول والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وكذلك المجتمع المدني أن تسهم في هذه الدراسة، وأوصى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعرض الدراسة على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الرابعة.
    Integration associations and organizations in the Commonwealth of Independent States area contribute to these processes. UN ورابطات ومؤسسات التكامل في منطقة رابطة الدول المستقلة تسهم في هذه العمليات.
    Integration associations and organizations in the Commonwealth of Independent States area contribute to these processes. UN ورابطات ومؤسسات التكامل في منطقة رابطة الدول المستقلة تسهم في هذه العمليات.
    UNIDO could contribute to such efforts in a complementary manner. UN وقال إن باستطاعة اليونيدو أن تسهم في هذه الجهود بطريقة متكاملة.
    An important element contributing to this phenomenon is the prevailing fear that excessive criticism might endanger the overall stability of the country. UN وأحد العناصر الهامة التي تسهم في هذه الظاهرة سيادة الخوف من أن يؤدي النقد المفرط إلى تعريض الاستقرار العام في البلد للخطر.
    The poverty reduction strategy paper process currently under way in many countries appears to contribute to those efforts; UN ويبدو أن عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر الجارية حاليا في كثير من البلدان تسهم في هذه الجهود؛
    A set of 55 indicators has been defined to measure key activities contributing to these results. UN وتم تحديد مجموعة من 55 مؤشرا لقياس الأنشطة الرئيسية التي تسهم في هذه النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد