I knew going in this was dynamite, one way or the other,. | Open Subtitles | كنت أعرف تسير في هذا كان الديناميت، طريقة واحدة أو أخرى. |
I'm not going in to see the Israeli Foreign Minister like this. | Open Subtitles | أنا لا تسير في أن أرى وزير الخارجية الإسرائيلي مثل هذا. |
The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. | UN | واﻷمم المتحدة تسير في الاتجاه السليم هناك، فهي تدير أضخم العمليات وأشدها طموحا في تاريخ افريقيا على اﻹطلاق. |
After nearly three decades of conflict, Sri Lanka was on a path to rapid development. | UN | وبعد أن شهدت سري لانكا نزاعاً استمر لمدة ثلاثة عقود تقريباً فإنها تسير في مسار التنمية السريعة. |
There was still a long way to go, but the process was moving in the right direction. | UN | ولا يزال هناك طريق طويل يتعين السير فيه، ولكن العملية تسير في الاتجاه الصحيح. |
That is no way to bargain. You are going the wrong way. | Open Subtitles | ليس هكذا تساوم، أنت تسير في الاتجاه العكسي. |
Preparations for the forthcoming elections are on track, with the completion of candidate nominations, the challenge and vetting period, and voter registration. | UN | للانتخابات المقبلة تسير في مسارها الصحيح حيث جرى الانتهاء من إعداد قائمة المرشحين وفترة تقديم الطعون وفحصها، وتسجيل أسماء الناخبين. |
If you look at this Lotus, even when it's going in a straight line, it is dancing. | Open Subtitles | اذا نظرتم الى هذا لوتس , وحتى عندما تسير في خط مستقيم , هو الرقص. |
Clearly, Sierra Leone was going in the wrong direction during the first decade of the MDG agenda. | UN | ومن الواضح أنّ سيراليون كانت تسير في الاتجاه الخاطئ أثناء العقد الأول من برنامج الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Arab Emirates considered that Djibouti was going in the right direction in the area of human rights and appreciated the efforts that it was making. | UN | واعتبرت أن جيبوتي تسير في الاتجاه الصحيح في مجال حقوق الإنسان وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها. |
With respect to South Africa, there are now clear indications that the peace process is on track and that change is irreversible. | UN | بالنسبة لجنوب افريقيا، توجد اﻵن مؤشرات واضحة على أن عملية السلام تسير في الطريق الصحيح وأن التغيير لا رجعة فيه. |
MERCOSUR believed that it was on the right path, and that was borne out by the international commitment it had undertaken and was implementing. | UN | وقال إن السوق المشتركة تعتقد أنها تسير في الطريق الصحيح، والدليل على ذلك هو الالتزام الدولي الذي قطعته على نفسها وتقوم بتنفيذه. |
It was moving in the right direction, and that was a cause for optimism. | UN | فهي تسير في الاتجاه الصحيح، وهذا مدعاة للتفاؤل. |
You want to walk in silence, cool, but you're going the wrong way. | Open Subtitles | ترغب في المشي في صمت، بارد، و إلا أنت تسير في الطريق الخطأ. |
21. The LEG noted that good progress has been made in implementing its work programme and that most of the activities are on track. | UN | 21- ولاحظ فريق الخبراء أن تقدماً جيداً قد أُحرز في تنفيذ برنامج عمله وأن معظم الأنشطة تسير في المسار الصحيح. |
The first thing she did when she walked in was she told me it was my birthday. | Open Subtitles | أول شيء فعلته عندما كانت تسير في وقد قالت لي أنه كان عيد ميلادي. |
They should go in the same direction, share the same spirit and complement each other. | UN | فجميعها ينبغي أن تسير في نفس الاتجاه ويكون لها نفس الفحوى وهي تكمل بعضها البعض. |
However, unfortunately, the latest news from Iran seems to be heading in the opposite direction. | UN | ولكن، للأسف، يبدو أن آخر الأخبار الواردة من إيران تسير في الاتجاه المعاكس. |
And then, I guess you started getting on the Probitol, and you'd walk in the halls on your own in that blue robe. | Open Subtitles | وبعدها بدأت في أخذ البروبتول وكنت تسير في الممرات وحيداً بذلك الرداء الأزرق |
We've got loads going at the moment and this is easy money. | Open Subtitles | لدينا الأحمال تسير في الوقت الراهن وهذا هو المال السهل. |
She's in honors classes and you, well, run in circles. | Open Subtitles | إنها في مراتب الشرف وأنت، حسنا، تسير في دوائر. |
It is obvious that individual countries without bilateral, regional or international cooperation will not be able to manage this phenomenon appropriately or move in the right direction. | UN | وجلي أن البلدان فرادى، وبدون تعاون ثنائي وإقليمي ودولي، لا يمكنها أن تدير هذه الظاهرة على النحو الملائم أو أن تسير في الاتجاه الصحيح. |
I mean, they would have been on the trail, if you're walking in the woods at night. | Open Subtitles | اعني انهم كانوا في الممر لو انك تسير في الغابات ليلا |
You're going down a stupid path, even with your track record. | Open Subtitles | وانت تسير في خاطئ ايها الغبي. حتى مع سجل فشلك. |