While emphasizing the importance of adopting a preventive approach to building health-related services, the Commission also stresses the necessity of responding to the needs of curative medicine. | UN | وفــي الوقت الذي تؤكد فيه اللجنة أهمية اعتماد نهج وقائي في بناء الخدمات المتصلة بالصحة، فإنها تشدد أيضا على ضرورة الاستجابة لاحتياجات الطب العلاجي. |
3. also stresses the need for the Government of South Africa to create an environment conducive to the realization by the individual of his/her economic, social and cultural rights and the exercise of his/her civil and political rights; | UN | ٣ ـ تشدد أيضا على الحاجة إلى أن تهييء حكومة جنوب افريقيا مناخا يفضي الى تمتع كل فرد بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وممارسته لحقوقه المدنية والسياسية؛ |
" 5. also stresses the upcoming negotiations on the final settlement, and reaffirms the following principles for the achievement of a final settlement and comprehensive peace: | UN | " ٥ - تشدد أيضا على المفاوضات المقبلة بشأن التسوية النهائية، وتؤكد من جديد المبادئ التالية للتوصل إلى تسوية نهائية وتحقيق سلم شامل: |
4. also underlines the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making; | UN | ٤ - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية صنع القرار؛ |
2. stresses also the need to focus international human rights efforts in the region on the core problems of: | UN | ٢- تشدد أيضا على ضرورة أن تركز الجهود الدولية لحقوق اﻹنسـان في المنطقة على المشاكل الرئيسية التالية: |
underlining also the importance of the contribution of the private sector, nongovernmental organizations and civil society to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، |
52. also stresses the importance of accountability and responsiveness of the Executive Office of the Secretary-General to the General Assembly; | UN | 52 - تشدد أيضا على أهمية مساءلة المكتب التنفيذي للأمين العام أمام الجمعية العامة وأهمية استجابته لمطالبها؛ |
6. also stresses the need for resolving the problem of the Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; | UN | ٦ - تشدد أيضا على ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرارها ٤٩١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨؛ |
15. also stresses the importance of the restoration and rebuilding of the historical and cultural heritage of Bosnia and Herzegovina in its original form; | UN | 15 - تشدد أيضا على أهمية ترميم وإعادة بناء التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك لإعادته إلى شكله الأصلي؛ |
“4. also stresses the need for continuity in the management of the Institute in order to ensure efficient and effective completion of the process of restructuring and revitalization; | UN | " ٤ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستمرارية في إدارة المعهد بغية ضمان استكمال عملية إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛ |
It also stresses that the trust fund for the headquarters be managed in a transparent manner with sufficient funds to fulfil mandated tasks and staffing according to established procedures. | UN | وهي تشدد أيضا على أن يدار الصندوق الاستئماني لهذا المقر بطريقة تتسم بالشفافية مع توفير اﻷموال الكافية ﻹنجاز المهام الموكولة وتوفير الموظفين وفقا لﻹجراءات المتبعة. |
4. also stresses that other countries that are in a position to do so should strive to augment their assistance in the framework of development cooperation; | UN | ٤ - تشدد أيضا على أنه ينبغي للبلدان اﻷخرى التي بإمكانها زيادة مساعدتها في إطار التعاون اﻹنمائي أن تسعى إلى القيام بذلك؛ |
7. also stresses that it is important that the high-level task force and the Working Group, in the discharge of their mandates, take into account the need: | UN | 7 - تشدد أيضا على أهمية مراعاة فرقة العمل الرفيعة المستوى والفريق العامل، أثناء تنفيذ ولايتيهما، للحاجة إلى: |
My delegation would like to remind the Committee that, in the context of the issue of terrorism, the document also stresses the need to address the causes which sometimes lead to terrorism -- causes that lie in suppression, injustice and deprivation. | UN | ويود وفدي أن يذكّر اللجنة بأن هذه الوثيقة، في سياق مسألة الإرهاب، تشدد أيضا على ضرورة التصدي للأسباب التي تؤدي أحيانا إلى الإرهاب، وهي أسباب تتمثل في القمع والظلم والحرمان. |
4. also underlines the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making; | UN | ٤ - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية صنع القرار؛ |
7. also underlines the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making; | UN | 7 - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية صنع القرار؛ |
6. stresses also that future reports on the reform of the Department should concentrate only on its effort to this end; | UN | 6 - تشدد أيضا على ضرورة أن تركز التقارير المقبلة عن إصلاح الإدارة فقط على جهودها المبذولة لهذه الغاية؛ |
15. stresses also the need, in developing diversification projects and programmes, to make full and effective use of existing funding mechanisms; | UN | ١٥ - تشدد أيضا على ضرورة الاستخدام الكامل والفعال ﻵليات التمويل القائمة، لدى وضع مشاريع وبرامج التنويع؛ |
underlining also the importance of the contribution of the private sector, nongovernmental organizations and civil society to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني في تنفيذ ما انتهت إليه مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، |
" emphasizes also that equating any religion with terrorism should be avoided, as this may have adverse consequences on the enjoyment of the right to freedom of religion or belief of all members of the religious communities concerned " . | UN | ' ' تشدد أيضا على أنه ينبغي تجنب المساواة بين أي دين والإرهاب لأن هذا قد يؤدي إلى آثار ضارة على تمتع كل أفراد الجماعات الدينية المعنية بالحق في حرية الدين أو المعتقد؛`` |
3. underlines also that the parties reacted differently to this plan; | UN | 3 - تشدد أيضا على اختلاف رد فعل الطرفين إزاء خطة السلام هذه؛ |
4. also emphasizes that freedom of religion or belief and freedom of expression are interdependent, interrelated and mutually reinforcing; | UN | 4 - تشدد أيضا على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتعزز إحداهما الأخرى؛ |
emphasizing also the importance of the new development-oriented approach in tackling problems in the Semipalatinsk region in the medium and long term, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية النهج الجديد الإنمائي المنحى في التصدي لمشاكل منطقة سيميبالاتينسك في الأجلين المتوسط والطويل، |
Thirdly, it also underscores the importance of accountability. | UN | ثالثا، أنها تشدد أيضا على أهمية المساءلة. |
It also emphasized the need to continue improving the information made available to Member States when they reviewed proposed programme budgets. | UN | وهي تشدد أيضا على الحاجة إلى مواصلة تحسين المعلومات المتاحة للدول الأعضاء عند استعراضها للميزانيات البرنامجية المقترحة. |
stressing also the importance of a sound enabling environment for effective debt management, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية تهيئة بيئة مواتية سليمة من أجل الإدارة الفعالة للديون، |
also emphasizing that implementation of sustainable forest management is also critically dependent upon good governance at all levels, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات يعتمد أيضا إلى حد بعيد على توافر الإدارة الرشيدة على جميع الصعد، |