ويكيبيديا

    "تشريعات شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive legislation
        
    • extensive legislation
        
    One country was encouraged to establish comprehensive legislation in that regard. UN وشُجِّع أحد البلدان على وضع تشريعات شاملة في هذا الشأن.
    Sweden has comprehensive legislation in place to address racism. UN ذلك أن لدى السويد تشريعات شاملة للتصدي للعنصرية.
    Please indicate whether the State party envisages adopting comprehensive legislation on trafficking in human beings in line with international standards. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات شاملة عن الاتجار بالبشر تتواءم مع المعايير الدولية.
    In addition, Fiji and Maldives have developed comprehensive legislation. UN وباﻹضافة الى ذلك، وضعت فيجي وملديف تشريعات شاملة.
    The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has reached the figure of 46 per cent. UN وبلغ عدد الدول الأطراف التي سنّت تشريعات شاملة نسبة 46 في المائة.
    comprehensive legislation was needed that covered protection, prevention and punishment. UN توجد حاجة إلى تشريعات شاملة للحماية والمنع والعقوبة.
    The Committee also recommends that the State party draft and adopt comprehensive legislation providing entrenched protection against racial discrimination. UN وتوصية اللجنة أيضاً بأن تصوغ الدولة الطرف وتعتمد تشريعات شاملة توفر حماية منيعة من التمييز العنصري.
    Some had adopted comprehensive legislation concerning the environmentally sound management of hazardous waste, solid waste and wastewater. UN واعتمد بعض البلدان تشريعات شاملة تتعلق بمعالجة النفايات الخطرة والصلبة ومياه الصرف على نحو غير ضار بالبيئة.
    The Committee also recommends that the State party draft and adopt comprehensive legislation providing entrenched protection against racial discrimination. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تصوغ الدولة الطرف وتعتمد تشريعات شاملة توفر حماية منيعة من التمييز العنصري.
    The panel recommended that the Government cooperate with women's organizations in drafting comprehensive legislation to eliminate violence against women. UN وأوصت الهيئة بأن تتعاون الحكومة مع المنظمات النسائية على صياغة تشريعات شاملة بهدف القضاء على العنف ضد المرأة.
    comprehensive legislation to eradicate violence should be introduced where it does not exist. UN وينبغي سن تشريعات شاملة للقضاء على العنف، إذا لم تكن موجودة.
    This has been followed by the drafting of new comprehensive legislation to give effect to the goals identified in the National Environment Strategy. UN وتلا ذلك صياغة تشريعات شاملة جديدة لتحقيق اﻷهداف التي تم تحديدها في الاستراتيجية البيئية الوطنية.
    Trafficking was a serious crime that warranted comprehensive legislation and severe penalties. UN فالاتجار بالبشر جريمة خطيرة تستدعي وضع تشريعات شاملة وعقوبات شديدة.
    The United States assigned the highest priority to preventing and combating trafficking and had comprehensive legislation and a high-level inter-agency office dedicated to promoting international cooperation in that area. UN وقال إن الولايات المتحدة تولي أهمية كبرى لمنع ومكافحة الاتجار ولها تشريعات شاملة ومكتب رفيع المستوى مشترك بين الوكالات مكرس لتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    The State party should also consider adopting comprehensive legislation that clearly prohibits gender discrimination and sexual harassment in employment. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز بين الجنسين والتحرّش الجنسي في العمل حظراً واضحاً.
    Moreover, comprehensive legislation on drugs and organized crime has been developed, and discussion and subsequent enactment by the National Assembly are pending; UN وإضافة إلى ذلك، وضعت تشريعات شاملة بشأن المخدِّرات والجريمة المنظَّمة وينتظر أن تناقشها الجمعية الوطنية ومن ثم تسنها؛
    :: Enacting comprehensive legislation on whistleblower protection; UN :: سن تشريعات شاملة لحماية المبلغين عن الجرائم؛
    The State party should also consider adopting comprehensive legislation that clearly prohibits gender discrimination and sexual harassment in employment. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز بين الجنسين والتحرّش الجنسي في العمل حظراً واضحاً.
    However, the new Government in South Africa is in the process of preparing comprehensive legislation in conformity with the International Labour Organization (ILO) standards to remedy the situation. UN بيد أن الحكومة الجديدة في جنوب افريقيا بصدد إعداد تشريعات شاملة تتمشى لمعالجة الحالة مع معايير منظمة العمل الدولية.
    84. Support national efforts to develop comprehensive legislation in support of sustainable development, and to ratify and implement international conventions. UN ٨٤ - دعم الجهود الوطنية الرامية الى وضع تشريعات شاملة دعما للتنمية المستدامة، والتصديق على الاتفاقيات الدولية وتنفيذها.
    In recent years, Israel has adopted new extensive legislation in the field of export controls. UN وفي السنوات الأخيرة، سنّت إسرائيل تشريعات شاملة جديدة في مجال ضوابط التصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد