ويكيبيديا

    "تشعر اللجنة بقلق بالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee is deeply concerned
        
    • the Committee is seriously concerned
        
    • the Committee is extremely concerned
        
    • the Committee is very concerned
        
    • The Committee is generally concerned
        
    • the Committee is highly concerned
        
    • Committee is seriously concerned that
        
    • Committee is very concerned about the
        
    • Committee is seriously concerned about the
        
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the persistence of abuse and neglect especially in families, including sexual violence and rape. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء استمرار الإيذاء والإهمال، وخاصة في الأسر، بما في ذلك العنف الجنسي والاغتصاب.
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the high rate of child labour in the State party, especially in the agricultural sector. UN وعلي الرغم من ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ارتفاع معدل عمل الأطفال في الدولة الطرف، خاصة في القطاع الزراعي.
    Moreover, the Committee is seriously concerned at the recent closure of some high schools. UN كما تشعر اللجنة بقلق بالغ ﻹغلاق بعض المدارس العليا مؤخرا.
    Moreover, the Committee is seriously concerned by the recent closure of some high schools. UN كما تشعر اللجنة بقلق بالغ ﻹغلاق بعض المدارس العليا مؤخراً.
    47. With respect to the factual situation in Yugoslavia, the Committee is extremely concerned over the numerous accounts of the use of torture by the State police forces it has received from non-governmental organizations. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بالحالة الواقعية في يوغوسلافيا، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء البلاغات العديدة المتعلقة باستخدام التعذيب من جانب قوات الشرطة التابعة للدولة، التي تلقتها من المنظمات غير الحكومية.
    However, the Committee is deeply concerned by: UN ومع ذلك تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما يلي:
    41. the Committee is deeply concerned that women continue to be denied equal rights with men with regard to family relations. UN 41 - تشعر اللجنة بقلق بالغ لأن المرأة لا تزال محرومة من المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية.
    In addition, the Committee is deeply concerned by the fact that, under Moroccan law, the rapist of a minor can avoid criminal responsibility by marrying the victim. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء كون القانون الوضعي المغربي يتيح لمن يغتصب فتاة قاصراً إمكانية التنصل من مسؤوليته الجنائية عن طريق الزواج من الضحية.
    In addition, the Committee is deeply concerned by the fact that, under Moroccan law, the rapist of a minor can avoid criminal responsibility by marrying the victim. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء كون القانون الوضعي المغربي يتيح لمن يغتصب فتاة قاصراً إمكانية التنصل من مسؤوليته الجنائية عن طريق الزواج من الضحية.
    65. the Committee is deeply concerned that refugees face serious challenges in exercising their right to education in the Czech Republic. UN 65- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما يواجهه اللاجئون من تحديات جسام في ممارسة حقهم في التعليم في الجمهورية التشيكية.
    51. the Committee is deeply concerned about the disproportionally high number of children who are victims of crimes, violence and homicides in the State party. UN 51- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الارتفاع غير التناسبي في عدد الأطفال ضحايا الجريمة والعنف والقتل في الدولة الطرف.
    In particular, the Committee is seriously concerned that there is a severe lack of financial resources allocated to the protection and promotion of children's rights. UN وبصفة خاصة، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء النقص الشديد في الموارد المالية المخصصة لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    40. the Committee is seriously concerned at the situation of Palestinian women in detention. UN 40- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالة النساء الفلسطينيات المحتجزات.
    Furthermore, the Committee is seriously concerned at the State party's existing policy that migrant workers who give birth must leave the State party with their babies within three months of giving birth or send their babies out of the State party's borders so as to safeguard their work permits. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء السياسة الحالية للدولة الطرف التي تقضي بأن على العاملات المهاجرات اللواتي يلدن أن يغادرن الدولة الطرف مع مواليدهن في غضون فترة ثلاثة أشهر من تاريخ الولادة أو إرسال مواليدهن إلى خارج حدود الدولة الطرف من أجل المحافظة على تصاريح عملهن.
    Moreover, the Committee is seriously concerned at proposed changes to existing legislation aimed at separating pregnant girls into special education facilities, which is a serious violation of their rights. UN إضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التغييرات المقترحة في التشريعات الحالية التي تهدف إلى فصل الفتيات الحوامل في مرافق تعليمية، وهذا يعد انتهاكاً خطيراً لحقوقهن.
    309. the Committee is seriously concerned at the deterioration in the quality of education, especially infrastructure, teaching and curricula. UN 309- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تدهور نوعية التعليم، وبخاصة المرافق، والتدريس والمناهج الدراسية.
    31. the Committee is extremely concerned that child combatants have been prosecuted for participation in hostilities, including in relation to an attack on Omdurman, Khartoum in May 2008. UN 31- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الملاحقات القضائية للأطفال المقاتلين بسبب مشاركتهم في عمليات قتالية، بما في ذلك الملاحقات القضائية المتعلقة بالهجوم الذي تعرضت له مدينة أمدرمان في أيار/مايو 2008.
    421. the Committee is very concerned about the poor knowledge and understanding of the Convention within the State party, especially among rural populations. UN 421- تشعر اللجنة بقلق بالغ لسوء معرفة وفهم الاتفاقية في الدولة الطرف، لا سيما لدى سكان الأرياف.
    18. The Committee is generally concerned about the association of irregular migration with criminality and the use of the term " illegal migrants " rather than migrants in a " non-documented " or an " irregular situation " , which is the terminology used in the Convention. UN 18- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الربط بين الهجرة غير النظامية والإجرام وإزاء استخدام تعبير " المهاجرين غير الشرعيين " بدلاً من تعبير " المهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية " أو " المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي " حسب المصطلحات المستخدَمة في الاتفاقية.
    Further, the Committee is highly concerned at the social exclusion of children with disabilities due to improper infrastructure and to their lack of access to education, social welfare and health services. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء العزل الاجتماعي للأطفال ذوي الإعاقة نتيجة الافتقار إلى بنية تحتية سليمة وعدم إمكانية حصولهم على تعليم ورعاية اجتماعية وخدمات صحية.
    52. the Committee is seriously concerned about the widespread abandonment of children in mainland China, particularly children with disabilities and girls, mainly due to the State party's family planning policy and discrimination and stigma attached to children with disabilities and girls. UN 52- تشعر اللجنة بقلق بالغ لانتشار التخلي عن الأطفال في الصين القارية، ولا سيما الأطفال ذوي الإعاقة والفتيات، وهو أمر ناجم بشكل رئيسي عن سياسة تنظيم الأسرة في الدولة الطرف والتمييز والوصم المرتبطين بالأطفال ذوي الإعاقة والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد