ويكيبيديا

    "تشكل تمييزاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitute discrimination
        
    • discriminate
        
    • constitutes discrimination
        
    • represent discrimination
        
    • constituting discrimination
        
    • discriminated
        
    • are discriminatory
        
    • constituted discrimination
        
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    These restrictions do not constitute discrimination but are aimed at protecting the health of women and future generations. UN وهذه التقييدات لا تشكل تمييزاً بل إنها ترمي إلى حماية صحة النساء والأجيال المقبلة.
    Our country’s legislation has achieved progress for Nicaraguan women, although there are still some legal provisions that discriminate against women. UN إن التشريع في بلدنا حقق تقدماً للمرأة النيكاراغوية، وإن كانت لا تزال هناك أحكام قانونية تشكل تمييزاً ضدها.
    6. The Committee notes that the Covenant neither defines the term " discrimination " nor indicates what constitutes discrimination. UN 6- وتلاحظ اللجنة أن العهد لا يُعَرِّف تعبير " التمييز " ولا يشير إلى الأفعال التي تشكل تمييزاً.
    She argues that such myths and stereotypes constitute discrimination on the basis of gender, given that they represent peculiar evidentiary burdens imposed on women in rape trials. UN وتحتج بأن تلك الأفكار الوهمية والقوالب النمطية تشكل تمييزاً جنسانياً، حيث إنها تمثل أعباء غريبة مفروضة على المرأة بتقديم الأدلة في المحاكمات المتعلقة بالاغتصاب.
    It notes that, under this provision of the Convention, the State party is to take appropriate measures to modify or abolish not only existing laws and regulations, but also customs and practices that constitute discrimination against women. UN وتنوّه إلى أنه بمقتضى ذلك البند من الاتفاقية، يكون على الدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة الكفيلة بتعديل أو إلغاء ليس فقط القوانين والأنظمة القائمة، ولكن أيضاً الأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    The taking of appropriate measures to modify or abolish existing laws and practices which constitute discrimination against women, in particular with regard to inheritance; UN اتخاذ التدابير المناسبة لتعديل أو إلغاء جميع القوانين والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بالخلافة؛
    g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    As not all cases of disadvantage faced by particular groups actually constitute discrimination, it can be difficult to categorically determine what does and does not amount to discrimination. UN ولا يمكن القول إن جميع حالات الضرر التي تواجهها مجموعات معيّنة تشكل تمييزاً في الواقع، ومن ثم فقد يكون من الصعب التحديد بشكل قطعي لما يمكن وما لا يمكن اعتباره تمييزاً.
    The Act sets out entitlements and possibilities for bringing an action, and affirms that appropriate special measures for the realization of de facto equality between women and men do not constitute discrimination. UN ويحدد القانون الاستحقاقات وإمكانيات القيام بإجراء، ويؤكد أن التدابير الخاصة المناسبة لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل لا تشكل تمييزاً. التنفيذ
    (g) to repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    In article 2 of the Convention, the States parties condemn discrimination against women in all its forms and agree to adopt appropriate legislative and other measures prohibiting all discrimination against women, and to repeal all provisions of national legislation that constitute discrimination against women. UN وفي المادة 2 من الاتفاقية، تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتتفق على اعتماد التدابير التشريعية المناسبة وغيرها من التدابير لحظر كل تمييز ضد المرأة، وإلغاء جميع الأحكام المنصوص عليها في التشريع الوطني التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    To repeal all notional penal provisions which constitute discrimination against women. I.1.2. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    2.5 Repeal of National Penal Provisions Which discriminate Against Women UN إلغاء الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    9.5. Counsel maintains that the length of service constitutes discrimination on the basis of opinion. UN 9-5 ويصر المحامي على أن مدة الخدمة تشكل تمييزاً قائماً على أساس الرأي.
    Annulment of all national penal provisions which represent discrimination against women UN إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    Measures to modify laws, customs and practices constituting discrimination UN إجراءات تعديل القوانين، العادات والممارسات التي تشكل تمييزاً
    42. The Family Code, adopted in June 2005, has modified and abolished certain practices that discriminated against women. UN 42- أبطل قانون الأسرة الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2005 بعض الممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة وغيرها.
    It criminalizes forced marriages, child marriages and other customary practices that are discriminatory towards women. UN ويجرّم هذا القانون الزواج القسري وزواج الأطفال والممارسات العرفيّة الأخرى التي تشكل تمييزاً ضدّ المرأة.
    Act No. 34/199, as regulated by Decree-Law No. 111/2000, explicitly prohibited racial discrimination, which was defined in detail in article 3, and identified, in article 4, as specific practices that constituted discrimination in a broad range of areas, such as employment, the provision of services, commerce, housing and education. UN ويحظر القانون رقم 34/199، على النحو الذي ينظمه القانون بمرسوم رقم 111/2000 صراحة التمييز العنصري، الذي عرّف بالتفصيل في المادة 3 وعُرِّف في المادة 4 بوصفه ممارسات محددة تشكل تمييزاً في طائفة واسعة النطاق من المجالات، مثل العمالة وتوفير الخدمات والتجارة والإسكان والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد