ويكيبيديا

    "تشكل مصدر قلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a source of concern
        
    • be of concern
        
    • are of concern
        
    • concern to
        
    • is a concern
        
    • a matter of concern
        
    • be a concern
        
    • concern for
        
    • a cause for concern
        
    • mutual concern
        
    Claims and aspirations of other ethnic groups, including Rhomas, Serbs, Turks and Vlachs, also constitute a source of concern. UN كما أن مطالب وأماني الفئات اﻹثنية اﻷخرى، بما في ذلك الروما والصرب والاتراك والفلاش، تشكل مصدر قلق.
    The issue of reimbursements on account of the death or disability of peacekeepers remained a source of concern for many troop-contributing countries. UN ولا تزال مسألة دفع التعويضات بسبب وفاة أو عجز أفراد من قوات حفظ السلام تشكل مصدر قلق للكثير من البلدان المساهمة بقوات.
    The conditions of detention for children in pre-trial centres and prisons continue to be of concern to the Special Rapporteur. UN ولا تزال ظروف احتجاز الأطفال في مراكز وسجون الاحتجاز الذي يسبق المحاكمات تشكل مصدر قلق للمقرر الخاص.
    The risks involved in the militarization of outer space are of concern to my country, given the negative effects it would have for international peace and security. UN إن مخاطر تسليح الفضاء الخارجي مخاطر تشكل مصدر قلق لبلدي، بسبب ما يمكن أن تخلفه من آثار سلبية على السلم والأمن الدوليين.
    Today, crises that threaten the very existence of some States remain of deep concern to the international community. UN واليوم توجد أزمات تهدد بقاء بعض الدول ذاته، ولا تزال تشكل مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي.
    6. Recognizes that inequality within and among countries is a concern for all countries regardless of their level of development and that it represents a growing challenge with multiple implications for the realization of economic and social potential and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 6 - تسلم بأن اللامساواة داخل البلدان وفيما بينها تشكل مصدر قلق لجميع البلدان بصرف النظر عن مستوى التنمية الذي بلغته، وبأنها تمثل تحديا متفاقما له آثار متعددة على تحقيق الإمكانات الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    My country welcomes the positive developments in the Lockerbie affair, which has been a matter of concern to us for many years. UN يرحب وفدي بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت في مسألة لوكربي، التي ظلت تشكل مصدر قلق لنا منذ سنوات عديدة.
    However, the Committee notes that the rules still have to be fully implemented and that bullying against children with disabilities and of foreign origin continues to be a concern. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن القواعد لم تنفذ تنفيذاً كاملاً وأن أساليب الفتونة التي تمارس ضد الأطفال المعوقين والأطفال من أصل أجنبي لا تزال تشكل مصدر قلق.
    While we are supportive of these elements, other parts of the resolution before us are a source of concern for the Netherlands. UN وبينما نؤيد هذه العناصر، هناك أجزاء أخرى من القرار المعروض علينا تشكل مصدر قلق بالنسبة لهولندا.
    As the eighth preambular paragraph of the draft resolution states, the financial situation of the Tribunal is a source of concern for us. UN وكما تعلن الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار، فإن الحالة المالية للمحكمة تشكل مصدر قلق لنا.
    The state of the disarmament machinery remains a source of concern to the majority of us. UN إن حالة آلية نزع السلاح ما زالت تشكل مصدر قلق لأغلبيتنا.
    The situation in Iraq continues to be a source of concern for the international community. UN لا تزال الحالة في العراق تشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي.
    The festering crisis in the Middle East continues to be of concern to Nigeria. UN ما زالت الأزمة المتفشية في الشرق الأوسط تشكل مصدر قلق لنيجيريا.
    If these theses are correct, then the very same arguments show why human rights violations should be of concern to development actors as well. UN وإذا ثبتت صحة هاتين الفرضيتين، فإن الحجج نفسها تُبيّن إذاً السبب الذي يجعل انتهاكات حقوق الإنسان تشكل مصدر قلق بالنسبة للجهات الفاعلة في التنمية كذلك.
    The situation in Fiji continues to be of concern to New Zealand. UN وما زالت فيجي تشكل مصدر قلق لنيوزيلندا.
    Here, Viet Nam wishes to share its views on the following issues, which are of concern to us and to the international community as a whole. UN وهنا، تود فييت نام أن تتشاطر آراءها بشأن المسائل التالية، التي تشكل مصدر قلق لنا وللمجتمع الدولي بأسره.
    Central among them is the question, does the United Nations have a future as a strong and effective multilateral organization enjoying the confidence of the peoples of the world and capable of addressing the matters that are of concern to all humanity? UN واهم هذه الأسئلة هو: هل سيكون للأمم المتحدة مستقبل بصفتها منظمة متعددة الأطراف قوية وفعالة تتمتع بثقة شعوب العالم وقادرة على معالجة القضايا التي تشكل مصدر قلق للإنسانية قاطبة؟
    It is an issue of deep concern to the Government of New Zealand that the CTBT has not yet entered into force. UN والمسألة التي تشكل مصدر قلق عميق لحكومة نيوزيلندا هي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    The upsurge in threats and terrorist violence in Africa are a source of serious concern to Guinea. UN إن تصاعد التهديدات وأعمال العنف الإرهابية في أفريقيا تشكل مصدر قلق بالغ لغينيا.
    8. Recognizes that inequality within and among countries is a concern for all countries regardless of their level of development and that it represents a growing challenge with multiple implications for the realization of economic and social potential and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 8 - تسلم بأن اللامساواة داخل البلدان وفيما بينها تشكل مصدر قلق لجميع البلدان بصرف النظر عن مستوى التنمية الذي بلغته، وبأنها تمثل تحديا متناميا له آثار متعددة على تحقيق الإمكانات الاقتصادية والاجتماعية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Encroachments on the regime of transit passage are a matter of concern for the whole international community and require a firm stance on the part of all of us. UN إن التجاوزات ضد نظام المرور العابر تشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي بأسره وتتطلب موقفا حازما من جانبنا جميعا.
    25. The migration of highly skilled people has continued to be a concern for all countries, to ensure that the most talented individuals have the greatest chance to make a contribution to the needs of all countries. UN 25 - ظلت هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية تشكل مصدر قلق لجميع البلدان، لضمان أن تتاح للأفراد المتمتعين بأعلى قدر من الموهبة فرصةً أعظم للمساهمة في تلبية احتياجات جميع البلدان.
    Malnutrition continues to be a serious concern for residents of the camp. UN وما زالت مشكلة سوء التغذية تشكل مصدر قلق بالغ لسكان المخيم.
    96. Despite the steady decline in mortality, the health situation of the population in general and that of vulnerable groups such as the mother/infant remains a cause for concern. UN 96- وعلى الرغم من انخفاض معدل الوفيات بانتظام، لا تزال الحالة الصحية للسكان بشكل عام، والفئة المستضعفة للأم - الطفل بشكل خاص تشكل مصدر قلق.
    This Organization is a platform on which the world meets to express views and undertake commitments on global issues of mutual concern on an equal footing. UN وهذه المنظمة محفل يجتمع فيه العالم كي يعرب عن آرائه ويقطع على نفسه التزامات بشأن قضايا عالمية تشكل مصدر قلق للجميع وعلى قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد