data show that 1 per cent of the world's population holds 50 per cent of its wealth. | UN | تشير البيانات إلى أن 1 في المائة من سكان العالم يملكون 50 في المائة من ثروتها. |
The data show that women account for more than half (58.3 per cent) of all persons with disabilities. | UN | كما تشير البيانات إلى أن أكثر من نصف هؤلاء الأشخاص من النساء، أي بنسبة 58.3 في المائة، على نحو محدد. |
Available data indicate that Mozambique is not yet positioned to achieve pre-elimination status. | UN | تشير البيانات المتاحة إلى أن موزامبيق لم تصل بعد إلى وضع يمكنها من الوصول إلى مرحلة ما قبل الاستئصال. |
data refer to the most recent year available during the period specified. | UN | تشير البيانات إلى آخر سنة تتوفر عنها بيانات في الفترة المحددة. |
* data refers to the number of students per teacher at the beginning of the school year in all public primary schools. | UN | * تشير البيانات إلى عدد التلاميذ لكل معلِّم في بداية السنة الدراسية في جميع المدارس الابتدائية العامة. |
Instead, the data suggest the occurrence of weak, but nonetheless readily discernible, cycles of 16-20 years. | UN | وبدلا من ذلك، تشير البيانات إلى حدوث دورات ضعيفة، ولكن يمكن مع ذلك إدراكها بسهولة، تتراوح مدتها بين 16 و 20 عاما. |
In general, the available data point to a downward trend in the number of accidents at work. | UN | وعلى العموم، تشير البيانات المتاحة إلى اتجاه انخفاض في عدد حوادث العمل. |
Moreover, available data indicates that there is need for flexibility in the way these committees are organized. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير البيانات المتوافرة إلى أن هناك حاجة إلى المرونة في طريقة تنظيم هذه اللجان. |
In Argentina, statistical data show that families with children are suffering certain social inequalities more acutely than those without. | UN | في الأرجنتين، تشير البيانات الإحصائية إلى أن الأُسر التي لديها أطفال تعاني من بعض مظاهر التفاوت الاجتماعي بصورة أكثر حدة من الأُسر التي ليس لديها أطفال. |
Second, the data show that faith-based organizations tend to serve the poor much more than private secular providers do, and this is observed for both health and education. | UN | وثانيا، تشير البيانات إلى أن المنظمات الدينية تميل إلى خدمة الفقراء أكثر بكثير من مقدمي الخدمات من الجهات العلمانية الخاصة، ولوحظ هذا بالنسبة لكل من مجالي الصحة والتعليم. |
The data show that the extent of women's participation in the workforce was 11.2% of the total in 1992, rising to 14.1% in 2002. | UN | تشير البيانات إلى أن حجم مشاركة المرأة في قوة العمل في عام 1992م 11.2 ٪ ارتفعت لتصل في عام 2002م 14.1 ٪ من إجمالي قوة العمل. |
Statistical data show that, in 2001, the courts of the Kyrgyz Republic examined the following types of offences under the Criminal Code: | UN | تشير البيانات الإحصائية أن محاكم جمهورية قيرغيزستان نظرت، في عام 2001، في أنواع الجرائم التالية في إطار القانون الجنائي: |
Despite this, the statistical data indicate that the unemployment of the handicapped is increasing. | UN | وعلى الرغم من هذا الإجراء، تشير البيانات الإحصائية إلى أن البطالة تنتشر بين المعوقين. |
Available data indicate that prices in the open market have risen to several times the official prices. | UN | حيث تشير البيانات المتوفرة إلى ارتفاع اﻷسعار بالسوق المفتوحة إلى أضعاف السعر اﻹداري. |
Third, the data indicate that women with disabilities are as capable as men in respect of creating viable employment opportunities. | UN | وثالثا، تشير البيانات إلى أن المعوقات قادرات مثل الرجال فيما يتعلق بتهيئة فرص عمل قابلة للبقاء. |
Since 1996, data refer to the stock of existing benefits. | UN | ومنذ عام 1996، تشير البيانات إلى الرصيد من الاستحقاقات القائمة. |
Note: Contribution data refer to regular resources from contributions by Member States. | UN | ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى الموارد العادية من اشتراكات الدول الأعضاء. |
Note: Contribution data refer to voluntary contributions to regular resources from Member States. | UN | ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء للموارد العادية. |
The following rates of participation by gender and educational level are here presented (the data refers to 1994/1995): | UN | وترد هنا فيما يلي معدلات الاشتراك حسب نوع الجنس والمستوى التعليمي )تشير البيانات إلى الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥(: |
By comparison, the data available now indicate that 67 States have such control lists. | UN | وبالمقارنة مع ذلك، تشير البيانات المتاحة حاليا إلى أن 67 دولة لديها قوائم مراقبة من هذا القبيل. |
Epidemiological and anthropological data point to differences between men and women in terms of mental and behavioural disorders. | UN | تشير البيانات الصحية واﻷنثروبولوجية إلى وجود فروق في أنماط الاضطرابات العقلية والسلوكية بين النساء والرجال. |
Moreover, available data indicates that there is need for flexibility in the way these committees are organized. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير البيانات المتوافرة إلى لزوم المرونة في طريقة تنظيم هذه اللجان. |
394. according to data received from the Ministry of Public Security, to date, no complaints regarding the above matters were filed. | UN | 394- تشير البيانات الواردة من وزارة الأمن العام إلى أنه لم ترد حتى الآن، أي شكاوى تتعلق بالمسائل المذكورة أعلاه. |
The Committee recommends that the next budget submissions indicate, explain and justify all proposed redeployments of posts and non-staff resources between budget sections. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها. |
Despite that situation, the financial statements of the Secretariat indicated that no specific assets existed to settle the unfunded liabilities. | UN | ورغم هذه الحالة، تشير البيانات المالية للأمانة العامة إلى عدم وجود أصول معينة لتسوية الالتزامات غير الممولة. |