ويكيبيديا

    "تشير اللجنة إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee notes that the
        
    • the Committee recalls that
        
    • the Committee points out that
        
    • noting that
        
    • the Committee will recall that
        
    • recalling the
        
    • Committee points out that the
        
    • the Committee recalls the
        
    • the Advisory Committee points out that
        
    • the Advisory Committee recalls that
        
    • the Commission notes that
        
    • Committee recalls that the
        
    • the Commission recalls that
        
    In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات.
    In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات.
    In this regard, the Committee recalls that article 4, paragraph 1, of the Convention forms an integral part of the law of the State party. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تشكل جزءاً لا يتجزأ من قانون الدولة الطرف.
    12. With regard to the preparation of performance reports, the Committee recalls that the peacekeeping budget cycle ends on 30 June. UN 12 - وبالنسبة إلى إعداد تقارير الأداء، تشير اللجنة إلى أن دورة ميزانية حفظ السلام تنتهي في 30 حزيران/يونيه.
    In this connection, the Committee points out that the matter of support cost charges is currently under review by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن مسألة تغييرات تكاليف الدعم يجري استعراضها في الوقت الحاضر من قِبل الجمعية العامة.
    In this connection, the Committee points out that the responsibility for health of personnel before arrival is that of the contributing authority. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المسؤولية عن صحة الأفراد قبل وصولهم تقع على عاتق سلطات البلد المساهم بقوات.
    Furthermore, while noting that there are some examples of measures for supporting children in their transition to independent living as adults after they leave institutional care, the provision of such support is not an integral and standard feature of all residential homes for children in the State party. UN وعلاوة على ذلك، وبينما تلاحظ اللجنة وجود بعض الأمثلة لتدابير دعم الأطفال في مرحلة انتقالهم إلى العيش المستقل كبالغين بعد مغادرتهم الرعاية المؤسسية، تشير اللجنة إلى أن تقديم هذا الدعم ليس سمة أساسية ومشتركة في جميع دور الإقامة المخصصة للأطفال في الدولة الطرف.
    In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات.
    In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات.
    In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات.
    In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for three years. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات.
    In this connection, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الموضوع ذاته يتعلق بنفس أصحاب البلاغ والوقائع والحقوق الجوهرية.
    In this connection, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن هذا الموضوع يتعلق بأصحاب البلاغ أنفسهم، وبالوقائع ذاتها، وبالحقوق الموضوعية عينها.
    the Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention. UN تشير اللجنة إلى أن سياسات الاستيعاب القسري هي عبارة عن تمييز عنصري وتشكل انتهاكات جسيمة للاتفاقية.
    In this context, the Committee recalls that women's rights are fundamentally linked to peace, security and sustainable development. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أن حقوق المرأة وثيقة الارتباط بالسلام والأمن والتنمية المستدامة.
    This being the case, the Committee points out that it was the reassignment of international rather than local staff. UN وحيث إن الأمر كذلك، تشير اللجنة إلى أن الأمر يتعلق بإعادة تكليف الموظفين الدوليين وليس الموظفين المحليين.
    At the same time, the Committee points out that the overall security environment in a particular duty station can change. UN وفي الوقت ذاته، تشير اللجنة إلى أن البيئة الأمنية العامة يمكن أن تتغير في مركز عمل ما.
    Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن تنظيم استبدال المركبات على مراحل ييسر مراقبة الميزانية وتخطيط التشغيل.
    While noting that the versions of events advanced by the parties differ substantially, the Committee observes that the use of force as such is not contested by the State party. UN وبينما تشير اللجنة إلى أن صيغة الأحداث التي يقدمها كل طرف من الأطراف تختلف اختلافاً كبيراً، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على استخدام القوة على هذا النحو.
    the Committee will recall that on 28 October 2009, the Special Rapporteur met with Mr. Bhattarai, the Ambassador, and Mr. Paudyal, First Secretary, of the Permanent Mission. UN تشير اللجنة إلى أن المقرر الخاص قابل في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، سفير نيبال وممثلها الدائم، السيد باتاراي، والسيد بوديال، السكرتير الأول بالبعثة الدائمة.
    621. While recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 621 - بينما تشير اللجنة إلى أن من واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام واستمرار، فإنها تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف أن توليها اهتمامها على سبيل الأولوية، وذلك من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    In this respect, the Committee recalls the authors' fairly detailed description of the treatment to which their sons were subjected. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن صاحبتي البلاغين قدمتا شرحاً مفصَّلاً إلى حد كبير للمعاملة التي خضع لها ابناهما.
    In this connection, the Advisory Committee points out that the Kuwait Office has a training unit that conducts courses in Kuwait and also dispatches trainers to provide courses on-site. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن لمكتب الكويت وحدة تدريب تجري دورات تدريبية في الكويت وترسل أيضا مدربين من أجل تقديم دورات تدريبية في مواقع العمل.
    In this connection, the Advisory Committee recalls that, in its resolution 62/238, the General Assembly included a provision of $16,117,800 to cover one month of regular operations and six months of liquidation activities for the Mission. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة ضمنت قرارها 62/238 اعتمادات قيمتها 800 117 16 دولار لتغطية نفقات شهر واحد من العمليات العادية وستة أشهر من أنشطة تصفية البعثة.
    Although some measures have been taken to remedy this situation, the Commission notes that this has been and remains an area of concern. UN ورغم اتخاذ بعض التدابير من أجل معالجة هذه الحالة، تشير اللجنة إلى أن ذلك كان ولا يزال مصدر قلق.
    30. the Commission recalls that, in 1995, a questionnaire on the topic was sent to States and international organizations. UN 30- تشير اللجنة إلى أن استبياناً حول هذا الموضوع أرسل في عام 1995 إلى الدول والمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد