The United Nations has done more than achieve decolonization. | UN | ولقد تجاوزت اﻷمــم المتحــدة العمل على تصفية الاستعمار. |
Full information on the human rights situation there was thus critical to the Committee's deliberations on the issue of decolonization. | UN | ومن أجل فحصكم لمسألة تصفية الاستعمار فإنه من اﻷمور اﻷساسية أن تتوفر لدى اللجنة المعلومات الكاملة بشأن حالة حقوق اﻹنسان. |
Half a century has elapsed since the heyday of the era of decolonization that led to the emergence of independent African nations. | UN | لقد انقضى نصف قرن تقريبا منذ ازدهار عصر تصفية الاستعمار الذي أدى إلى ظهور أمم افريقية مستقلة. |
An era of decolonization and independence dawned for small nations, with the United Nations playing a major role in its achievement. | UN | وبدأت مرحلة تصفية الاستعمار واستقلال الشعوب الصغيرة، وكان للأمم المتحدة دور كبير فيها. |
the Eradication of Colonialism was perhaps the United Nations greatest achievement to date. | UN | ولعل أعظم انجازات اﻷمم المتحدة حتى اﻵن هو تصفية الاستعمار. |
The struggle of the Saharan people is a struggle for self-determination based on the principles of decolonization and sovereignty of nations. | UN | نضال الشعب الصحراوي نضال من أجل تقرير المصير استنادا إلى مبدأي تصفية الاستعمار وسيادة الأمم. |
He also posed the question as to whether the process of decolonization had indeed finished. | UN | وتساءل كذلك عما إذا كانت عملية تصفية الاستعمار قد انتهت فعلا. |
We urge the United Nations to intensify its efforts to find an honourable and just solution to this long-standing decolonization issue. | UN | ونحث الأمم المتحدة على تكثيف جهودها لإيجاد حل مشرف عادل للمسألة القديمة العهد هذه من مسائل تصفية الاستعمار. |
The international community must show a renewed commitment to finishing the decolonization process. | UN | وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يظهر التزاماً جديداً بالانتهاء من عملية تصفية الاستعمار. |
Finally, he stressed that all Member States, as well as the Organization, had a role to play in ensuring progress towards decolonization. | UN | وأخيرا، ركز على أن هناك دور لجميع الأعضاء، وكذلك للمنظمة، في كفالة التقدم نحو تصفية الاستعمار. |
Just as decolonization is essentially a function of governance, it is, undeniably, also a function of democracy. | UN | نظرا لأن تصفية الاستعمار هي في الأساس وظيفة حكم، فلا جدال في أنها أيضا وظيفة ديمقراطية. |
The decolonization process was taking into account all the complex aspects, and he praised the Administrator and the Ulu for their work. | UN | وتضع عملية تصفية الاستعمار في اعتبارها كل جوانب المسألة المعقدة، وختم ممتدحا حاكم الإقليم والأولو لما يضطلعان به من جهود. |
The lack of information continued to impede the decolonization process. | UN | واعتبر أن عدم توافر المعلومات لا يزال يعترض سبيل عملية تصفية الاستعمار. |
Colonialism in Latin America could only be ended through a decolonization process that was protected under international law. | UN | فالاستعمار في أمريكا اللاتينية لا يمكن إنهاؤه إلاّ من خلال عملية تصفية الاستعمار التي يحميها القانون الدولي. |
Unfortunately, the Government of the United States had not yet taken any steps towards decolonization. | UN | ومن أسف فإن حكومة الولايات المتحدة لم تتخذ بعد أي خطوات نحو تصفية الاستعمار. |
Other important steps have also been taken towards decolonization, the eradication of racial discrimination and the full exercise by peoples of their right to self-determination. | UN | كما أن شــوطا كبيرا قد قـطع على طريق تصفية الاستعمار والتمييز العنصري وتمــكين الشعوب من تقرير مصيرها. |
The United Nations is no longer accorded the status it had during the decolonization movement. | UN | ولم تعد اﻷمم المتحدة تحظى بالمكانة التي كانت تحتلها أثناء حركة تصفية الاستعمار. |
Perhaps the time had come for the General Assembly to reallocate the responsibility for decolonization in East Timor directly to the Fourth Committee. | UN | وربما يكون قد جاء الوقت الذي يمكن فيه للجمعية العامة أن تتحمل مسؤولية تصفية الاستعمار بشكل مباشر في لجنتها الرابعة. |
Rereading it, it made poignantly clear the far-reaching changes since 1956, both on the international scene - from decolonization to the end of the cold war - and on the Italian domestic political scene. | UN | إن قراءته من جديد أوضحت بجلاء التغيرات البعيدة اﻷثر التي حدثت منذ عام ١٩٥٦، على الساحة الدولية من تصفية الاستعمار الى انتهاء الحرب الباردة وكذلك على الصعيد السياسي الايطالي المحلي. |
For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent; and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. | UN | وهذا الانتصار يرمز بالنسبة للقارة الافريقية إلى إغلاق الفصل الختامي من عملية تصفية الاستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري. |
The Government of Ecuador called upon States to develop strategies to achieve one of the main objectives of humanity in the twentieth century: the Eradication of Colonialism and the establishment of a world of free and independent peoples. | UN | وأضاف أن حكومة إكوادور تدعو الدول لوضع استراتيجيات لتحقيق أحد الأهداف الرئيسة للبشرية في القرن العشرين، هو تصفية الاستعمار وإقامة عالم الشعوب الحرة والمستقلة. |