"تصفية الاستعمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • decolonization
        
    • the Eradication of Colonialism
        
    The United Nations has done more than achieve decolonization. UN ولقد تجاوزت اﻷمــم المتحــدة العمل على تصفية الاستعمار.
    Full information on the human rights situation there was thus critical to the Committee's deliberations on the issue of decolonization. UN ومن أجل فحصكم لمسألة تصفية الاستعمار فإنه من اﻷمور اﻷساسية أن تتوفر لدى اللجنة المعلومات الكاملة بشأن حالة حقوق اﻹنسان.
    Half a century has elapsed since the heyday of the era of decolonization that led to the emergence of independent African nations. UN لقد انقضى نصف قرن تقريبا منذ ازدهار عصر تصفية الاستعمار الذي أدى إلى ظهور أمم افريقية مستقلة.
    An era of decolonization and independence dawned for small nations, with the United Nations playing a major role in its achievement. UN وبدأت مرحلة تصفية الاستعمار واستقلال الشعوب الصغيرة، وكان للأمم المتحدة دور كبير فيها.
    the Eradication of Colonialism was perhaps the United Nations greatest achievement to date. UN ولعل أعظم انجازات اﻷمم المتحدة حتى اﻵن هو تصفية الاستعمار.
    The struggle of the Saharan people is a struggle for self-determination based on the principles of decolonization and sovereignty of nations. UN نضال الشعب الصحراوي نضال من أجل تقرير المصير استنادا إلى مبدأي تصفية الاستعمار وسيادة الأمم.
    He also posed the question as to whether the process of decolonization had indeed finished. UN وتساءل كذلك عما إذا كانت عملية تصفية الاستعمار قد انتهت فعلا.
    We urge the United Nations to intensify its efforts to find an honourable and just solution to this long-standing decolonization issue. UN ونحث الأمم المتحدة على تكثيف جهودها لإيجاد حل مشرف عادل للمسألة القديمة العهد هذه من مسائل تصفية الاستعمار.
    The international community must show a renewed commitment to finishing the decolonization process. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يظهر التزاماً جديداً بالانتهاء من عملية تصفية الاستعمار.
    Finally, he stressed that all Member States, as well as the Organization, had a role to play in ensuring progress towards decolonization. UN وأخيرا، ركز على أن هناك دور لجميع الأعضاء، وكذلك للمنظمة، في كفالة التقدم نحو تصفية الاستعمار.
    Just as decolonization is essentially a function of governance, it is, undeniably, also a function of democracy. UN نظرا لأن تصفية الاستعمار هي في الأساس وظيفة حكم، فلا جدال في أنها أيضا وظيفة ديمقراطية.
    The decolonization process was taking into account all the complex aspects, and he praised the Administrator and the Ulu for their work. UN وتضع عملية تصفية الاستعمار في اعتبارها كل جوانب المسألة المعقدة، وختم ممتدحا حاكم الإقليم والأولو لما يضطلعان به من جهود.
    The lack of information continued to impede the decolonization process. UN واعتبر أن عدم توافر المعلومات لا يزال يعترض سبيل عملية تصفية الاستعمار.
    Colonialism in Latin America could only be ended through a decolonization process that was protected under international law. UN فالاستعمار في أمريكا اللاتينية لا يمكن إنهاؤه إلاّ من خلال عملية تصفية الاستعمار التي يحميها القانون الدولي.
    Unfortunately, the Government of the United States had not yet taken any steps towards decolonization. UN ومن أسف فإن حكومة الولايات المتحدة لم تتخذ بعد أي خطوات نحو تصفية الاستعمار.
    Other important steps have also been taken towards decolonization, the eradication of racial discrimination and the full exercise by peoples of their right to self-determination. UN كما أن شــوطا كبيرا قد قـطع على طريق تصفية الاستعمار والتمييز العنصري وتمــكين الشعوب من تقرير مصيرها.
    The United Nations is no longer accorded the status it had during the decolonization movement. UN ولم تعد اﻷمم المتحدة تحظى بالمكانة التي كانت تحتلها أثناء حركة تصفية الاستعمار.
    Perhaps the time had come for the General Assembly to reallocate the responsibility for decolonization in East Timor directly to the Fourth Committee. UN وربما يكون قد جاء الوقت الذي يمكن فيه للجمعية العامة أن تتحمل مسؤولية تصفية الاستعمار بشكل مباشر في لجنتها الرابعة.
    Rereading it, it made poignantly clear the far-reaching changes since 1956, both on the international scene - from decolonization to the end of the cold war - and on the Italian domestic political scene. UN إن قراءته من جديد أوضحت بجلاء التغيرات البعيدة اﻷثر التي حدثت منذ عام ١٩٥٦، على الساحة الدولية من تصفية الاستعمار الى انتهاء الحرب الباردة وكذلك على الصعيد السياسي الايطالي المحلي.
    For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent; and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. UN وهذا الانتصار يرمز بالنسبة للقارة الافريقية إلى إغلاق الفصل الختامي من عملية تصفية الاستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري.
    The Government of Ecuador called upon States to develop strategies to achieve one of the main objectives of humanity in the twentieth century: the Eradication of Colonialism and the establishment of a world of free and independent peoples. UN وأضاف أن حكومة إكوادور تدعو الدول لوضع استراتيجيات لتحقيق أحد الأهداف الرئيسة للبشرية في القرن العشرين، هو تصفية الاستعمار وإقامة عالم الشعوب الحرة والمستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus