It is not always easy for the public to imagine what is happening behind the walls and gates of the Peace Palace in The Hague. | UN | ولا يسهل على الجمهور دوما تصور ما يجري وراء جدران وأبواب قصر السلام في لاهاي. |
It is not very hard to imagine what happens when women in this situation are sentenced to prison. | UN | وليس من الصعب للغاية تصور ما سيحدث عندما يُحكم بالسجن على نساء في هذا الوضع. |
And I can't imagine what would happen to your life if people found out the truth. | Open Subtitles | ولا يُمكنني تصور ما قد يحدث لحياتك إذا اكتشف الناس الحقيقة |
Can't even imagine what you're implying, Officer. | Open Subtitles | لا يسعني تصور ما يشتمل عليه هذا أيها الشرطي |
The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. | UN | والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة. |
Now, can you imagine what a conspiracy of them could do? | Open Subtitles | ما قد يفعله عميل فاسد الآن هل بإمكانكم تصور ما قد تفعله مؤامرة من فسدة؟ |
Can you imagine what we can do with all that money? | Open Subtitles | هل بإمكانك تصور ما الذي ما يمكن فعله بكل هذا المـال؟ |
I'd stand at the rail, try to imagine what it felt like to fly like that. | Open Subtitles | كنت واقفة عند الحاجز الداخلي تصور ما الذي شعرت به عندما أكون مكانهم |
But I can imagine what'll happen to this Web site if anyone else finds out about this. | Open Subtitles | ولكن يمكنني تصور ما سيحدث للموقع إذا علم شخص آخر هذا الأمر |
Without your team, I can't imagine what would've happened. | Open Subtitles | بدون فريقك , لا يمكنني تصور ما الذي كان سيحدث. |
I can't imagine what you must be going through but... you've barely said a word to me in days. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور ما تمر به الآن. أنت بالكاد تتحدث لأيام. |
I could not imagine what it is capable of. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور ما الذي تقدر على فعله |
Though I'm loathe to imagine what fresh tortures they will conjure up as payment. | Open Subtitles | رغم أنني أكره تصور ما يستحضره التعذيب الحديث لنفقات الدفع |
I can imagine what you must be feeling, but you don't have time for it. | Open Subtitles | يمكنني تصور ما يجب أن تشعري به لكن ليس لديكِ وقت له الآن |
In the 20th century, we began with horses and when we build cars and airplanes, and we flew to the moon and we had Internet and if you multiply a thousand, you can not imagine what that will be. | Open Subtitles | في بدايات القرن الـ20 كُنا نمتطي الخيول ثم بنينا السيارات و الطائرات و ذهبنا للقمر, و إخترعنا الإنترنت و قد نضاعف هذا التطور آلاف المرات في القرن المُقبل و لايُمكنك تصور ما قد نصل إليه |
We can't imagine what you're going through, Mr. Harrison. | Open Subtitles | لا يمكننا تصور ما تمر به سيد هاريسون |
imagine what we could achieve, if we shared our knowledge. | Open Subtitles | تصور ما يمكن أن نحققه معا إذا تشاركنا في معرفتنا. |
And you can't imagine what it's like sitting next to someone who's crying on a plane for 10 straight hours. | Open Subtitles | ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال حين تجلسين بجانب شخص.. يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة |
Can you imagine what all this has put her through? | Open Subtitles | هل تستطيع تصور ما حجم المعاناة التي مرت بها أجرى هذا الأمر؟ |
imagine what she'd say to you now, what she'd tell you to do. | Open Subtitles | تصور ما قد ستقوله لك الآن, ما الذي كانت ستخبرك بفعله |
The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. | UN | والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة. |