"تصور ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • imagine what
        
    • some concept
        
    It is not always easy for the public to imagine what is happening behind the walls and gates of the Peace Palace in The Hague. UN ولا يسهل على الجمهور دوما تصور ما يجري وراء جدران وأبواب قصر السلام في لاهاي.
    It is not very hard to imagine what happens when women in this situation are sentenced to prison. UN وليس من الصعب للغاية تصور ما سيحدث عندما يُحكم بالسجن على نساء في هذا الوضع.
    And I can't imagine what would happen to your life if people found out the truth. Open Subtitles ولا يُمكنني تصور ما قد يحدث لحياتك إذا اكتشف الناس الحقيقة
    Can't even imagine what you're implying, Officer. Open Subtitles لا يسعني تصور ما يشتمل عليه هذا أيها الشرطي
    The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. UN والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة.
    Now, can you imagine what a conspiracy of them could do? Open Subtitles ما قد يفعله عميل فاسد الآن هل بإمكانكم تصور ما قد تفعله مؤامرة من فسدة؟
    Can you imagine what we can do with all that money? Open Subtitles هل بإمكانك تصور ما الذي ما يمكن فعله بكل هذا المـال؟
    I'd stand at the rail, try to imagine what it felt like to fly like that. Open Subtitles كنت واقفة عند الحاجز الداخلي تصور ما الذي شعرت به عندما أكون مكانهم
    But I can imagine what'll happen to this Web site if anyone else finds out about this. Open Subtitles ولكن يمكنني تصور ما سيحدث للموقع إذا علم شخص آخر هذا الأمر
    Without your team, I can't imagine what would've happened. Open Subtitles بدون فريقك , لا يمكنني تصور ما الذي كان سيحدث.
    I can't imagine what you must be going through but... you've barely said a word to me in days. Open Subtitles لا أستطيع تصور ما تمر به الآن. أنت بالكاد تتحدث لأيام.
    I could not imagine what it is capable of. Open Subtitles لا أستطيع تصور ما الذي تقدر على فعله
    Though I'm loathe to imagine what fresh tortures they will conjure up as payment. Open Subtitles رغم أنني أكره تصور ما يستحضره التعذيب الحديث لنفقات الدفع
    I can imagine what you must be feeling, but you don't have time for it. Open Subtitles يمكنني تصور ما يجب أن تشعري به لكن ليس لديكِ وقت له الآن
    In the 20th century, we began with horses and when we build cars and airplanes, and we flew to the moon and we had Internet and if you multiply a thousand, you can not imagine what that will be. Open Subtitles في بدايات القرن الـ20 كُنا نمتطي الخيول ثم بنينا السيارات و الطائرات و ذهبنا للقمر, و إخترعنا الإنترنت و قد نضاعف هذا التطور آلاف المرات في القرن المُقبل و لايُمكنك تصور ما قد نصل إليه
    We can't imagine what you're going through, Mr. Harrison. Open Subtitles لا يمكننا تصور ما تمر به سيد هاريسون
    imagine what we could achieve, if we shared our knowledge. Open Subtitles تصور ما يمكن أن نحققه معا إذا تشاركنا في معرفتنا.
    And you can't imagine what it's like sitting next to someone who's crying on a plane for 10 straight hours. Open Subtitles ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال حين تجلسين بجانب شخص.. يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة
    Can you imagine what all this has put her through? Open Subtitles هل تستطيع تصور ما حجم المعاناة التي مرت بها أجرى هذا الأمر؟
    imagine what she'd say to you now, what she'd tell you to do. Open Subtitles تصور ما قد ستقوله لك الآن, ما الذي كانت ستخبرك بفعله
    The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. UN والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus