The United Nations must play a central role in seeking solutions to those global development problems. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في السعي لإيجاد حلول لهذه المشاكل الإنمائية العالمية. |
It should play a central role in respect of the legal aspects of United Nations reform. | UN | وينبغي أن تضطلع بدور مركزي فيما يتعلق بالجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة. |
The United Nations can and should play a central role in the construction of this new society. | UN | وبوسع الأمم المتحدة، وينبغي لها، أن تضطلع بدور مركزي في تشييد هذا المجتمع الجديد. |
The Organization played a central role in coordinating counter-terrorism efforts, including the provision of technical assistance. | UN | وذكر أن المنظمة تضطلع بدور مركزي في تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية. |
In this regard, the United Nations can and must play the central role in bringing peace to Iraq. | UN | وهنا، تستطيع الأمم المتحدة، بل ويتعين عليها، أن تضطلع بدور مركزي في إحلال السلام في العراق. |
Reaffirming that the Untied Nations is an indispensable and irreplaceable global mechanism for the promotion of a shared vision of a more secure and prosperous world, and has the central role in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الأمم المتحدة آلية عالمية أساسية وغير قابلة للاستبدال لتعزيز رؤية مشتركة من أجل عالم أكثر أمنا ورفاهية، وباعتبارها تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي، |
1. The United Nations is central to the maintenance of international security and order. | UN | ١ - إن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور مركزي في حفظ السلم والنظام الدوليين. |
Thus, quality management plays a central role. | UN | ومن ثم، فإن إدارة الجودة تضطلع بدور مركزي. |
We believe that this body should play a central role in bringing back coherence and consensus to address the security challenges of our time. | UN | ونعتقد أن هذه الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في إعادة الترابط والتوافق لمعالجة التحديات الأمنية في عصرنا. |
The United Nations can play a central role in making a reality of the general and complete disarmament for which the international community yearns. | UN | بإمكان الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تحقيق نزع السلاح العام الكامل الذي يصبو إليه المجتمع الدولي. |
IAEA should play a central role in the field of nuclear safety. | UN | وينبغي على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور مركزي في مجال السلامة النووية. |
The United Nations must also play a central role in monitoring the April 1994 elections. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور مركزي في مراقبة انتخابات نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Second, the United Nations must play a central role in strengthening global economic governance. | UN | 67 - ثانيا، يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية. |
In order to improve cooperation between different third-party actors, the United Nations should play a central role in the exchange of information and coordination of decisions and articulation among third-party actors involved in a mediation process. | UN | لتحسين التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة الأخرى، ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تبادل المعلومات وتنسيق القرارات والربط بين الجهات الفاعلة المشاركة في عملية الوساطة. |
It goes without saying that the United Nations system has been playing, and continues to play, a central role in the protection and promotion of human rights throughout the world by placing the interests and well-being of peoples the heart of its concerns. | UN | وغني عن القول إن منظومة الأمم المتحدة اضطلعت ولا تزال تضطلع بدور مركزي في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كل أنحاء العالم، وذلك بوضع اهتمامات ورفاه البشر في لب شواغلها. |
What was most important was that the alliance which had formed against terrorism could provide the basis for a broader global system to counteract the threats and challenges of the new millennium. The United Nations would no doubt play a central role in establishing such a system. | UN | أما الأمر ذو الأهمية القصوى فيتمثل في أن التحالف الذي تشكل ضد الإرهاب يمكن أن يكون أساسا لنظام عالمي أوسع نطاقا يكافح التهديدات والتحديات المطروحة في الألفية الجديدة ولا شك أن الأمم المتحدة سوف تضطلع بدور مركزي في إقامة مثل هذا النظام. |
31. The International Law Commission played a central role in the progressive development and codification of international law. | UN | 31 - واستطردت تقول إن لجنة القانون الدولي تضطلع بدور مركزي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
The United Nations must play the central role in managing that process. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في إدارة تلك العملية. |
Reaffirming that the United Nations is an indispensable and irreplaceable global mechanism for the promotion of a shared vision of a more secure and prosperous world, and has the central role in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation; | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الأمم المتحدة آلية عالمية أساسية وغير قابلة للاستبدال لتعزيز رؤية مشتركة من أجل عالم أكثر أمنا ورفاهية، وباعتبارها تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي؛ |
Furthermore, global polling data confirm the public's belief that the Organization is central to solving world conflicts (Gallup " Voice of the People " , October 2005; PIPA/Gallup in Africa, June 2005; Zogby America, May 2005). | UN | علاوة على ذلك، تؤكد بيانات استطلاعات الرأي العالمية الاعتقاد السائد لدى الجمهور بأن المنظمة تضطلع بدور مركزي في تسوية الصراعات العالمية (Gallup " Voice of the People " , October 2005; PIPA/Gallup in Africa, June 2005; Zogby America, May 2005). |
Efforts are also under way to strengthen the professionalism and operational capacity of the judicial police, which plays a central role in investigating criminal activity. | UN | كما تبذل الجهود لتعزيز القدرة المهنية والتنفيذية للشرطة القضائية، التي تضطلع بدور مركزي في التحقيق في الأنشطة الجنائية. |
In overcoming the challenges faced by the world, the United Nations has a central role to play. | UN | إن الأمم المتحدة، في سعيها إلى التغلب على التحديات التي تواجه العالم اليوم، ينبغي أن تضطلع بدور مركزي. |
The Commission should have a central role in monitoring implementation of the Platform for Action and in assisting the Economic and Social Council in coordination of reporting on implementation, in conjunction with an inter-agency mechanism. | UN | إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات. |