ويكيبيديا

    "تطالب به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • claimed
        
    • required by
        
    • called for by
        
    • called for in
        
    • demanded by
        
    • sought
        
    • it claims
        
    • its claim
        
    The amount stated is well below the amount claimed by Polytechna. UN وهذا المبلغ أقل بكثير من المبلغ الذي تطالب به بوليتكنا.
    However, the time limit is only calculated from the point in time at which the victim becomes aware of the discrimination and can determine the amount of compensation to be claimed. UN ومع ذلك، لا يحسب هذا الحد الزمني إلا من الوقت الذي تشعر فيه الضحية بالتمييز ويمكنها تحديد مقدار التعويض الذي تطالب به.
    The amount claimed by Internationale is still on deposit in its bank account with the Rafidain Bank. UN وبأن المبلغ الذي تطالب به لا يزال مودعاً في حسابها لدى مصرف الرافدين.
    All parties should ensure full and secure access for all humanitarian personnel and goods, as required by the principles and practices of international humanitarian law and reiterated by the road map. UN وينبغي لجميع الأطراف ضمان الوصول الكامل والمأمون لجميع موظفي الخدمات الإنسانية والسلع على النحو الذي تطالب به مبادئ وممارسات القانون الإنساني الدولي وتؤكده خارطة الطريق.
    The European Union reiterated its readiness to engage in constructive and genuine dialogue, as called for by the Special Rapporteur. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي استعداده للدخول في حوار بنَّاء وحقيقي على النحو الذي تطالب به المقرِّرة الخاصة.
    In this context, it should provide the ad hoc working group called for in paragraph 2 with the basis for its future deliberations. UN وفي هذا السياق، من شأنه أن يوفر أساسا لمداولات الفريق العامل المخصص الذي تطالب به الفقرة 2 في المستقبل.
    Desiring to help support efforts to achieve the peace demanded by the majority of the world's peoples, the Ministers agree to undertake the following actions: UN وسعيا للإسهام في دعم جهود السلام الذي تطالب به معظم شعوب العالم، اتفق الوزراء على اتخاذ الإجراءات التالية:
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for NIOC's claimed loss of profits from crude export sales. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية.
    This results in the claimed amount of USD 13,101,232. UN ويفضي ذلك إلى المبلغ الذي تطالب به وهو 232 101 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    However, Salzgitter did not deduct that amount from the amount claimed for contract losses.Table 11. UN غير أن شركة سالتسغيتر لم تخصم ذلك المبلغ من المبلغ الذي تطالب به تعويضا عن خسائر العقد.
    The total amount claimed in respect of the seven contracts is KWD52,308. UN ويعادل المبلغ الاجمالي الذي تطالب به عن العقود السبعة 308 52 دنانير كويتية.
    The Panel finds that Enka has provided acceptable evidence of the full amount claimed. UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة قد وفﱠرت أدلة مقبولة بشأن المبلغ اﻹجمالي الذي تطالب به.
    Family pension may be also claimed by a former spouse if the right to maintenance has been granted him/her by a court decision. UN كما يجوز أن تطالب به الزوجة السابقة إذا كان حق النفقة قد منح لها بقرار من المحكمة.
    The appeals court also found that dissolving the organization required expropriating its assets, which goes further than the freezing required by United Nations sanctions. UN كما تبين لمحكمة الاستئناف أن حل المؤسسة يتطلب مصادرة أصولها، وهو ما يتعدى تجميد الأموال التي تطالب به جزاءات الأمم المتحدة.
    The time has come to oppose the globalization of profit at any price, which has become the new credo, and to replace it with the globalization of solidarity, which alone will ensure the eradication of poverty, as required by this Assembly. UN لقد آن الأوان لمعارضة عولمة الأرباح بأي ثمن، التي أصبحت هي العقيدة الجديدة، والاستعاضة عنها بعولمة التضامن التي ستكفل وحدها التخلص من الفقر، وهو ما تطالب به الجمعية هذه.
    The State party should also ensure that perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by article 4 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن مقاضاة وإدانة مرتكبي التعذيب وفقاً لخطورة الأفعال التي ارتكبوها، على نحو ما تطالب به المادة 4 من الاتفاقية.
    There are many systems of responsibility and accountability in the United Nations, so that the basis for the system called for by the General Assembly already exists. UN ٢ - وثمة أنظمة كثيرة للمسؤولية والمساءلة في اﻷمم المتحدة، أي أن أساس النظام الذي تطالب به الجمعية العامة قائم بالفعل.
    We are pleased that many countries have recently taken similar decisions and would urge other States to do the same, as called for in paragraph 4 of the draft resolution before us. UN ويسعدنا أن العديد من البلدان اتخذت مؤخرا قرارات مماثلة، ونحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها، كما تطالب به الفقرة ٤ من مشروع القرار المعروض علينا.
    Germany regards Comprehensive Safeguards Agreements including the conclusion of an Additional Protocol as the safeguards standard that is demanded by Art. III of the Non-Proliferation Treaty. UN وتعتبر ألمانيا أن اتفاقات الضمانات الشاملة بما فيها إبرام بروتوكول إضافي، تشكل معيار الضمانات الذي تطالب به المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    This amount takes into account additional interest in the amount of US$20,225 sought by BRL in its reply to the claim development letter.In the “E” claim form, BRL appeared to have asserted a loss related to real and tangible property. UN ويدخل في هذا المبلغ فائدة إضافية بمبلغ 225 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تطالب به الشركة في ردها على رسالة إعداد المطالبة.
    Caleb Brett provided no evidence with respect to the amount of USD 38,102 that it claims as unpaid receivables other than some handwritten notes. UN ولم تقدم أي أدلة فيما يتعلق بمبلغ 102 38 دولار الذي تطالب به لقاء المستحقات غير المسددة، سوى بعض المذكرات المكتوبة باليد.
    Mendes calculated its claim for loss of profits on an expected profit margin of 15 per cent. UN وقد حسبت مندس المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة التي تشكل هامش الأرباح المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد