That included the right to choose to apply the death penalty for serious crimes. | UN | ويتضمن ذلك الحق في تطبيق عقوبة الإعدام في حالة الجرائم الخطيرة. |
Fourth, the United States Government intended to apply the death penalty in Puerto Rico, where that form of punishment was prohibited. | UN | ورابعا، تعتزم حكومة الولايات المتحدة تطبيق عقوبة الإعدام في بورتوريكو، حيث هذا النوع من العقاب محظور. |
Nevertheless, United States laws currently favoured applying the death penalty in limited cases. | UN | وبالرغم من ذلك، تحبذ قوانين الولايات المتحدة حاليا تطبيق عقوبة اﻹعدام في قضايا محددة. |
It commended China for adopting measures aiming at limiting the application of capital punishment and hoped that it would continue its efforts in this regard. | UN | وأشاد بالصين لاعتمادها تدابير تهدف إلى تقييد تطبيق عقوبة الإعدام وأعرب عن أمله في أن تواصل جهودها في هذا الصدد. |
Therefore, we do not have any immediate plan to abolish or suspend the application of death penalty. | UN | وبالتالي ليس لدينا في الوقت الحاضر أي خطة فورية لإلغاء أو وقف تطبيق عقوبة الإعدام. |
Ireland noted that the United States remains one of the few countries in the world that continue to apply the death penalty. | UN | ولاحظت آيرلندا أن الولايات المتحدة لا تزال من البلدان القلائل في العالم المستمرة في تطبيق عقوبة الإعدام. |
It was particularly concerned that a number of States continued to apply the death penalty for drug-related crimes, which were not even considered to be in the category of " most serious crimes " . | UN | وأعرب عن قلق الاتحاد بوجه خاص إزاء استمرار عدد من الدول تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم المتصلة بالمخدرات، التي لا تعتبر حتى ضمن فئة ' ' أكثر الجرائم خطورة``. |
The General Prosecutor of the Russian Federation gave consent for an amendment of the bill of accusation, on condition that Azerbaijan not seek to apply the death penalty against the author. | UN | ووافق المدعي العام للاتحاد الروسي على إدخال تعديل على لائحة الاتهام، شريطة ألاّ تسعى أذربيجان إلى تطبيق عقوبة الإعدام على صاحب البلاغ. |
Whether a State in that position chose to bind itself in that manner by undertaking specific treaty obligations was a another matter, distinct from a decision not to apply the death penalty at the domestic level. | UN | وإذا اختارت دولة في هذا الوضع أن تلتزم على هذا النحو عن طريق عقد التزامات تعاهدية محددة، فهذه مسألة أخرى منفصلة عن اتخاذ قرار بعدم تطبيق عقوبة الإعدام على الصعيد المحلي. |
The United States federal courts were claiming jurisdiction in ever broader spheres of activity in the territory, and sought to apply the death penalty in Puerto Rico even though that was prohibited by the island's Constitution. | UN | وتمارس المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة الولاية القضائية فيما يتعلق بمجالات النشاط الدائبة التوسع في الإقليم، وتسعى إلى تطبيق عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من أن دستور الجزيرة يمنع ذلك. |
Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. | UN | فالفقرة 1 من المادة 2 من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الإعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب. |
28. Therefore, the possibility of applying the death penalty in Spain is dependent on two absolutely exceptional circumstances. | UN | ٢٨- وبناء عليه، فإن إمكانية تطبيق عقوبة اﻹعدام في اسبانيا تتوقف على ظرفين استثنائيين تماما. |
Crime was better deterred by empowering citizens and ensuring a trusted law enforcement sector and an independent judiciary were in place than by applying the death penalty. | UN | ومن الأفضل ردع الجريمة بتمكين المواطنين وتأمين قطاع موثوق به لإنفاذ القانون وسلطة قضائية مستقلة بدلا من تطبيق عقوبة الاعدام. |
10. Some States have stopped applying the death penalty for certain crimes. | UN | 10 - وتوقفت بعض الدول عن تطبيق عقوبة الإعدام في جرائم معينة. |
Diyah (payment of blood money) also limited the application of capital punishment, in that the victim's relatives could request that the killer not be executed but pay fidyah (a ransom). | UN | وتحد الدية أيضاً من تطبيق عقوبة الإعدام، حيث إنه يمكن لأقارب الضحية أن يطلبوا عدم إعدام المحكوم عليه، وإنما دفع فدية. |
The eighth quinquennial report contained significant and comprehensive information on the application of capital punishment and related safeguards. The report confirmed the marked trend to abolish or limit the use of capital punishment. | UN | ونوّهوا بتضمُّن التقرير الخمسي الثامن معلومات مهمة وشاملة عن تطبيق عقوبة الإعدام وما يتصل بذلك من ضمانات، وقالوا إنه يؤكّد الاتجاه الواضح نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من استخدامها. |
As for the death penalty, his delegation considered that the right to life was the ultimate human right; it was paradoxical that a trend currently existed towards the application of capital punishment to various types of offences. | UN | وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، قال إن وفد بلده يعتبر أن الحق في الحياة هو جوهر حقوق اﻹنسان، ومن المفارقة أن يوجد في الوقت الحالي اتجاه نحو تطبيق عقوبة اﻹعدام بالنسبة ﻷنواع شتى من الجرائم. |
During the reporting period, the Iranian media published a number of reports regarding the application of amputation and flogging. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت وسائط الإعلام الإيرانية عدداً من التقارير بشأن تطبيق عقوبة قطع الأطراف والجلد. |
In the Republic of Moldova, capital punishment has been abolished, and life imprisonment cannot be applied to juveniles or to women. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، أُلغيت عقوبة الإعدام ولا يجوز تطبيق عقوبة السجن مدى الحياة على الأحداث ولا على النساء. |
Some 75 countries and territories have abolished the practice, and around 30 have not carried out the death penalty in the past 10 years. | UN | فقد ألغى نحو 75 بلداً وإقليماً هذه الممارسة، وامتنع زهاء 30 بلداً عن تطبيق عقوبة الإعدام في السنوات العشر الماضية. |
There is very significant regional diversity in the use of capital punishment. | UN | 38- وهناك تفاوت كبير جدا بين الأقاليم في تطبيق عقوبة الإعدام. |
70. Other States, intergovernmental organizations and non-State actors, such as private-sector corporations and medical personnel, have assisted States in using the death penalty. | UN | 70 - وقدمت كيانات أخرى، من دول ومنظمات حكومية دولية وجهات فاعلة من غير الدول من قبيل شركات القطاع الخاص والعاملين في المجال الطبي، مساعدتها للدول في تطبيق عقوبة الإعدام. |
The criminal code of Barbados provided for the use of the death penalty in cases of murder and treason. | UN | وينص القانون الجنائي لبربادوس على تطبيق عقوبة الإعدام في حالتي القتل والخيانة. |
Great importance is attached to the study of foreign experience with the imposition of life sentences. | UN | وتولى أهمية كبيرة لدراسة التجارب الأجنبية في مجال تطبيق عقوبة الحبس المؤبد. |
In their replies, Montenegro and Slovenia confirmed that they do not intend to reintroduce the death penalty. | UN | وأكد الجبل الأسود وسلوفينيا في ردّيهما أنهما لا يعتزمان تطبيق عقوبة الإعدام من جديد. |