ويكيبيديا

    "تطلعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a forward-looking
        
    • forward looking
        
    • tell what
        
    • a forward
        
    • aspirational
        
    • my expectation
        
    • is forward-looking
        
    • forward-looking and
        
    • and forward-looking
        
    • a forwardlooking
        
    • more forward-looking
        
    We believe that we have made substantive progress in setting a forward-looking programme of work until 2012. UN ونعتقد أننا أحرزنا تقدماً كبيراً في إرساء برنامج عمل تطلعي حتى عام 2012.
    In the following months, the Executive Board requested UNICEF to submit a forward-looking report that deals with the broad range of partnerships in which UNICEF is engaged. UN وطلب المجلس إلى المنظمة، في الأشهر التالية، تقديم تقرير تطلعي يعالج السياق الواسع للشراكات التي تدخل فيها اليونيسيف.
    a forward-looking review of the 13 steps and of progress towards their implementation was urged. UN وتم الحث على إجراء استعراض تطلعي للخطوات الثلاث عشرة وللتقدم المحرز في تنفيذها.
    The SPT's preventive approach is forward looking. UN والنهج الوقائي للجنة الفرعية لمنع التعذيب نهج تطلعي.
    ♪ won't tell what I said ♪ Open Subtitles ♪ ♪ و لن تطلعي أحداً عليه ?
    It provided inputs to the United Nations Secretary-General's report Keeping the Promise of 2015: a forward-looking review leading to concrete strategies for action to achieve the MDGs by 2015. UN وكانت للفريق مساهمات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعنون الوفاء بوعد 2015: استعراض تطلعي من أجل اتخاذ استراتيجيات ملموسة للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    a forward-looking programme of urgent labour—protection measures up to the year 2000 has been drawn up and put before Parliament. UN ووضع برنامج تطلعي للتدابير العاجلة لحماية العمال حتى عام ٠٠٠٢ وعرض على البرلمان.
    Croatia would thus be fully engaged in the creation of a forward-looking resolution on bringing countries with economies in transition into the world economy. UN وعلى هذا النحو ستشارك كرواتيا بصورة كاملة في إيجاد حل تطلعي بشأن إدماج البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    I am confident that progress will continue in the interest of all communities in Kosovo, based on a forward-looking, constructive and honest approach by all concerned. UN وأنا واثق من أن التقدم سيستمر بما يحقق مصلحة كل الطوائف في كوسوفو على أساس نهج تطلعي بنّاء ونزيه.
    The Secretary-General recommends a forward-looking agenda in which: UN ويوصي الأمين العام بوضع جدول أعمال تطلعي تجري في إطاره الأمور التالية:
    Here, again, a forward-looking approach is needed, based on an assessment of how to manage the agenda effectively. UN وثمة حاجة في هذا المقام، مرة أخرى، إلى نهج تطلعي يستند إلى تقييم كيفية تناول جدول الأعمال بأسلوب فعال.
    By raising awareness of the problems, and translating this into an agreed Programme of Action, a forward-looking approach has been adopted. UN وبإذكاء الوعي بالمشاكل وترجمة ذلك إلى برنامج عمل متفق عليه، تم اعتماد نهج تطلعي.
    His delegation hoped that a forward-looking approach would be taken in the final stages of the restructuring and replenishment of GEF. UN وأضاف أن وفده يأمل في اﻷخذ بنهج تطلعي في المراحل النهائية ﻹعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية وتغذيته بالموارد.
    For it is only through a forward-looking approach that we can enhance peace and stability in our area. UN إذ لا يمكن أن نعزز السلم والاستقرار في منطقتنا إلا باتباع نهج تطلعي.
    Developed countries stand to gain because increasing their export opportunities and hence the possibilities for adapting their production and trade structures in a forward-looking rather than a defensive, reactive way is ultimately in their own best interest. UN وستكون البلدان المتقدمة النمو في وضع رابح ﻷن زيادة فرص التصدير لديها، وبالتالي إمكانيات تكييف هياكل انتاجها وتجارتها على نحو تطلعي لا على نحو دفاعي أو ارتكاسي ستكون في نهاية اﻷمر لصالحها تماما.
    At a highly-respected institute for the advancement of human potential where many a forward-looking CEO go. Open Subtitles في معهد يحظى باحترام كبير للنهوض بالإمكانيات البشرية حيث العديد من الرئيس التنفيذي تطلعي الذهاب.
    The SPT's preventive approach is forward looking. UN والنهج الوقائي الذي تتوخاه اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نهج تطلعي.
    ♪ Won't tell what I said ♪ Open Subtitles ♪ و لن تطلعي أحداً عليه ? ♪
    The main theme and the four sub-themes of UNCTAD XI represent a solid basis to build upon and expand in a forward looking direction aimed at further strengthening UNCTAD at its twelfth session in 2008. UN فالموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية الأربعة للأونكتاد الحادي عشر تمثل أساسا راسخا يتم البناء عليه والتوسع فيه في اتجاه تطلعي يستهدف مواصلة تعزيز الأونكتاد في دورته الثانية عشرة المقرر عقدها عام 2008.
    Some Governments said that a declaration was aspirational and that the proposed new sentence was too specific for a declaration. UN وقالت بعض الحكومات إن الإعلان تطلعي وأن الجملة الجديدة المقترحة هي على درجة من التحديد لا تسمح بإدراجها في إعلان ما.
    I reiterate my expectation for the provision of these data. UN وإني أعيد التأكيد على تطلعي إلى تقديم هذه البيانات.
    The Subcommittee's preventive approach is forward-looking. UN والنهج الوقائي للجنة الفرعية تطلعي.
    He urged the Committee to adopt a positive, forward-looking and concise resolution on Myanmar. UN وحث المتكلم اللجنة على اعتماد قرار إيجابي تطلعي موجز بشأن ميانمار.
    Thus, the second WTO Ministerial Conference had agreed on a balanced and forward-looking future work programme for WTO which would address the problems of implementation as well as provide scope for further broad-based trade liberalization. UN ومن ثم، فقد اتفق المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية على برنامج عمل تطلعي ومتوازن تأخذ به المنظمة مستقبلا ويتناول مشاكل التنفيذ، كما يفسح المجال أمام المزيد من تحرير التجارة الواسع القاعدة.
    Commissioner Lamamra highlighted the need for a forwardlooking framework to fully enable strategic planning during the next phase of mission deployment. UN وأبرز المفوض العمامرة الحاجة إلى إطار تطلعي بغرض التمكين التام للتخطيط الاستراتيجي خلال المرحلة التالية من نشر العملية المختلطة.
    It was therefore to be hoped that, through the current reform, the Office of Human Resources Management would establish a more forward-looking career development and training system so that young people would be given training and qualified candidates would be recruited for suitable posts in a timely fashion. UN ولذلك، يؤمل، أن يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية خلال عملية الإصلاح الحالية بوضع نظام تطلعي للتدريب والتطوير الوظيفي يتيح فرص التدريب للشبان ويعين المرشحين المؤهلين لشغل الوظائف الملائمة في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد