ويكيبيديا

    "تطور في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development in
        
    • developed in
        
    • evolution in
        
    • has evolved in
        
    • developments in
        
    • development on
        
    • evolution of
        
    • developing in
        
    • twist in
        
    • development of the
        
    • progress
        
    • a development
        
    The main development in the area of health had been the establishment of free health care for all citizens. UN وشكل توفير العناية الصحية المجانية لجميع المواطنين أهم تطور في مجال الصحة.
    Azerbaijan was undergoing a process of development in that regard. UN وأذربيجان تمر بعملية تطور في هذا المجال.
    He alleged a new fact to have arisen in the form of a development in the case law of the Tribunal. UN وادعى نشوء حقيقة جديدة على شكل تطور في السوابق القضائية لدى المحكمة.
    The delegation might provide information as to whether jurisprudence had been developed in that area. UN وربما يستطيع الوفد أن يشير إذا كان هناك قضاء قد تطور في هذا المجال.
    Under his able chairmanship, we saw the Commission go through an evolution in its focus on its efforts to improve its impact in the field. UN شهدنا، في ظل رئاسته القديرة، اللجنة تمر بعملية تطور في التركيز على جهودها لتحسين تأثيرها في الميدان.
    The establishment of the Court was the most significant development in recent years in our long and ongoing struggle to eradicate impunity. UN كان إنشاء المحكمة أهم تطور في السنوات الأخيرة في كفاحنا الطويل الأجل والمستمر للقضاء على الإفلات من العقاب.
    The establishment of the Court was the most significant development in recent years in the long struggle to eradicate impunity. UN ويعد إنشاء المحكمة أهم تطور في السنوات الأخيرة في النضال الطويل لإنهاء الإفلات من العقاب.
    Such influence is particularly significant to the extent that it reveals development in the awareness or positions of States on such matters. UN ويكتسب هذا التأثير أهمية خاصة إذ إنه يكشف عن تطور في وعي الدول أو في مواقفها بشأن تلك المسائل.
    The new law represents the most important development in this field in Libya thus far. UN ويعتبر سن القانون الجديد أهم تطور في هذا المجال في ليبيا حتى الآن.
    The SPT requests that it be kept informed about any development in this regard. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إبقاءها على علم بأي تطور في هذا الصدد.
    In Africa, we see encouraging signs of a development in the same direction. UN وفي افريقيا نرى دلائل مشجعة على تطور في نفس الاتجاه.
    The most significant development in this connection was the adoption of a single omnibus resolution on 10 Territories, instead of the usual resolution on each Territory. UN وكان أهم تطور في هذا الصدد هو اعتماد قرار شامل وحيد بشأن ٠١ أقاليم، بدلا من القرار المعتاد بشأن كل إقليم.
    This raises the more fundamental question of whether international human rights law has developed in that direction. UN ويثير هذا سؤالا أعمق بشأن ما إذا كان القانون الدولي لحقوق الإنسان قد تطور في هذا الاتجاه.
    A plan to be developed in the latter part of 1996 will serve as the basis for this. UN وسوف تعمل خطة تطور في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٦ كأساس لذلك.
    For example, the agricultural method known as Integrated Pest Management (IPM) is a process rediscovered from developing countries rather than a process developed in an advanced technology laboratory. UN وعلى سبيل المثال، تمثل طريقة الزراعة المعروفة بالمكافحة المتكاملة لﻵفات عملية أعيد اكتشافها من بلدان نامية ولم تطور في مختبر للتكنولوجيا المتقدمة.
    All have noted an evolution in the area of staff-management relations. UN وقد لاحظ الجميع حدوث تطور في مجال العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Families need to draw their own road map, and this implies an evolution in family related policies. UN فالأسر بحاجة إلى أن ترسم خريطة طريق خاصة بها، ويستلزم هذا حدوث تطور في السياسات المتعلقة بالأسرة.
    It has evolved in recent years to reflect an increased awareness of evaluation as a useful management tool and as an important programming tool. UN وقد تطور في السنوات اﻷخيرة ليعكس تزايد إدراك التقييم كأداة إدارية مفيدة ووسيلة هامة للبرمجة.
    The country remains under-industrialized, however, and there are some potential developments in the mining and hydroelectric sectors. UN بيد أن حجم التصنيع في البلد ما زال أقل مما ينبغي، وهنالك إمكانية بحدوث تطور في قطاع التعدين والقطاع الكهرمائي.
    It was also pointed out that a mission should react promptly to any development on the ground. UN وأشير أيضا إلى أن البعثة ينبغي أن تستجيب بصورة سريعة لأي تطور في الميدان.
    The steady growth of economic indicators is evidenced by the evolution of Turkmenistan's real gross domestic product (GDP). UN ويشهد على النمو المطرد في المؤشرات الاقتصادية ما حدث من تطور في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركمانستان.
    This action shows that the Commission's procedure is developing in keeping with the adversarial principle. UN إن هذا الإجراء يدل على حدوث تطور في إجراءات اللجنة المذكورة بما يتمشى مع مبدأ الاطلاع على وجهات نظر جميع الأطراف المعنية.
    Major, it's exciting if there's a twist in the story. Open Subtitles الرائد، فإنه أمر مثير إذا كان هناك تطور في القصة.
    The establishment of the Court was the most significant development of the past decade in our long and ongoing struggle to eradicate impunity. UN كان إنشاء المحكمة أبرز تطور في العقد الماضي في نضالنا الطويل والمتواصل للقضاء على الإفلات من العقاب.
    I'll make sure Dr. Rollins keeps you apprised of her progress. Open Subtitles سأعمل على أن يبقيكم الدكتور رولينز على علم بأي تطور في حالتها
    Such a development would provide the best possible backdrop to the ongoing negotiations. UN إذ أن حدوث تطور في هذا المضمار سيشكل أفضل خلفية ممكنة للمفاوضات الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد