We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. | UN | ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية. |
It will be developed in close consultation with relevant assessment partners. | UN | وسوف يتم تطويره بالتشاور الوثيق مع شركاء التقييم ذوى الصلة. |
Still it should be fully implemented and further developed. | UN | ومع ذلك، ينبغي تنفيذه تنفيذاً تاماً ومواصلة تطويره. |
Several members expressed interest in the results of that work and in collaborating in its further development. | UN | وأعرب عدة أعضاء عن اهتمامهم بنتائج ذلك العمل ورغبتهم في التعاون من أجل زيادة تطويره. |
Recognition of those principles was fundamental to any efforts aimed at the codification or progressive development of international law on the subject. | UN | والاعتراف بهذه المبادئ أساسي لأي جهود ترمي إلى تدوين القانون الدولي أو تطويره تدريجيا فيما يتعلق بالموضوع. |
However, given the borderless nature of the Internet, its development and harmonization would be slow and challenging. | UN | ولكن نظراً للطابع العابر للحدود الذي يتسم به الإنترنت، سيكون تطويره ومواءمته بطيئاً ومليئاً بالتحديات. |
Transport law was only a subset of international trade law, which the Commission had been working to develop for several years. | UN | ولا يعدو قانون النقل أن يكون فرعاً للقانون التجاري الدولي الذي عملت اللجنة على تطويره على مدى بضع سنوات. |
The framework is thus very much a work in progress to be developed as the Special Rapporteur continues to implement her mandate. | UN | وعليه، فإن الإطار هو، إلى حد كبير، عمل في طور الإنجاز ويستمر تطويره مع استمرار المقررة الخاصة في تنفيذ ولايتها. |
At present, for its first phase, EUREKA has been developed with a focus on procurement operations at United Nations Headquarters. | UN | وقد تم في الوقت الحاضر، تطويره في مرحلته الأولى مع التركيز على عمليات الشراء في مقر الأمم المتحدة. |
Hallyu Core Mall is being developed in the culture district. | Open Subtitles | مركز تسوق هاليو الرئيسي يتم تطويره في منطقة مونهوا. |
The drug was developed and is now manufactured and administered here. | Open Subtitles | الدواء تم تطويره هنا والآن يتم تصنيعه و إعطاه هنا |
But my research indicates it was almost certainly developed domestically. | Open Subtitles | لكن أبحاثي تشير بأنّه على الأغلب, تم تطويره بالداخل. |
In fact, South-South cooperation remains underused and must now be developed in moving forward. | UN | في الواقع، لا يزال استخدام التعاون بين بلدان الجنوب قاصراً، ويجب تطويره من أجل المضي قدما. |
This procedure is unique in the world and has been developed together with ECPAT Switzerland (Swiss Foundation for Child Protection). | UN | وهذا الإجراء فريد في العالم وتم تطويره بالتعاون مع المؤسسة السويسرية لحماية الطفل. |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
China has enjoyed more than 30 years of rapid growth, but its further development faces energy, resources and environmental constraints. | UN | وشهدت الصين أكثر من 30 سنة من النمو السريع، ولكن زيادة تطويره تواجه قيودا بيئية وقيودا متعلقة بالطاقة والموارد. |
Noting that the continuing operation of the standardized reporting system should be reviewed with a view to improving its further development and to broadening participation in it, | UN | وإذ تلاحظ أنه ينبغي استعراض العمل المستمر لنظام الإبلاغ الموحد بهدف مواصلة تحسين تطويره وتوسيع نطاق المشاركة فيه، |
It strongly supports all efforts aimed at the full and effective implementation and the further development of international human rights law. | UN | وتدعم هنغاريا بشدة جميع الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل والفعال للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللمزيد من تطويره. |
Report of the 2009 Group of Governmental Experts to review the continuing operation and further development of the United Nations Register of Conventional Arms | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 لاستعراض مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
The prototype would be limited in size and scope, and its development would take place over the coming two years. | UN | وسيكون هذا النموذج الأولي محدوداً من حيث الحجم والنطاق، ويتم تطويره على مدى السنتين القادمتين. |
The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of work accomplished on the system and progress achieved in its development. | UN | وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تقوم بإبلاغ المكتب دورياً عن حالة الأعمال المنجزة بشأن النظام وعما يحرز من تقدم في تطويره. |
This kind of transport-based medicine is critical for Kazakhstan, and we will develop it. | UN | ويعد هذا النوع من الطب المستند إلى التنقل أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لكازاخستان، وسوف نقوم تطويره. |
However, such weapons still exist and their stockpiles remain unacceptably large and are being further upgraded. | UN | ولكن هذه اﻷسلحة لا تزال موجودة ولا يزال المخزون منها كبيرا على نحو غير مقبول، بل ويجري تطويره. |
We must reaffirm the status of international law while developing it to take account of new situations and contexts. | UN | يجب علينا أن نؤكد مجددا مركز القانون الدولي مع تطويره ليأخذ في الاعتبار الحالات والسياقات الجديدة. |
The Bureau pioneered the development of the system and has played a central role in its development as a corporate system that is now being implemented globally. | UN | وكان المكتب رائدا في استحداث هذا النظام وأدى دورا رئيسيا في تطويره كنظام مشترك يطبق اﻵن على الصعيد العالمي. |
Although the Commission had discarded the concept of responsibility to protect, international law might evolve. | UN | ومع أن اللجنة قد نبذت مفهوم المسؤولية عن الحماية، فإن القانون الدولي يمكن تطويره. |
Why repair something when you can improve it? | Open Subtitles | لماذا اصلاح شيئاً ما بينما يمكنك تطويره ؟ |