development of knowledge and know-how and measures to ensure that sufficient skills are available for the development of African countries | UN | تطوير المعارف والخبرات والتدابير الرامية إلى ضمان توافر الكفاءات الكافية لتحقيق تنمية البلدان الأفريقية |
There is also much neglect of non-formal approaches to the development of knowledge, skills and attitudes in preference to formal training approaches. | UN | وهناك أيضا كثير من إهمال النهوج غير الرسمية المتبعة في معالجة تطوير المعارف والمهارات والمواقف مع تفضيل النهوج التدريبية الرسمية عليها. |
21. UNCTAD continued to develop knowledge and skills in developing countries and to strengthening their institutional capacities to deal with dispute settlement in international trade, investment and intellectual property. | UN | 21- واستمر الأونكتاد في تطوير المعارف والمهارات في البلدان النامية وفي تعزيز قدراتها المؤسساتية لتتمكن من تسوية المنازعات في مجالات التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
Indigenous knowledge development had thus been hampered. | UN | وعلى هذا النحو أعيق تطوير المعارف المحلية. |
Moreover, there is a lack of systematic research into traditional medicines and medical practices, which has resulted in a lack of continuity in developing knowledge and service standards. | UN | وفضلاً عن ذلك فثمة غياب للبحوث المنهجية التي تتناول ممارسات وعلاجات الطب التقليدي مما أدى إلى حالة من الانقطاع عن تطوير المعارف ومعايير الخدمة المقدمة. |
They would find it more difficult to develop the knowledge and skills needed to navigate the risks of exploitation, abuse and violence that are highest during the second decade of life. | UN | وقد يواجهون أيضا صعوبات في تطوير المعارف والمهارات اللازمة لتلافي مخاطر الاستغلال والاعتداء والعنف، وهي مخاطر تبلغ ذروتها خلال العقد الثاني من العمر. |
The survey found that considerable progress had been made in developing the knowledge and technical tools required to assess risks, and to generate and communicate forecasts and warnings. | UN | وقد وجدت الدراسة أن تقدما كبيرا قد أحرز في تطوير المعارف والوسائل التقنية اللازمة لتقييم المخاطر وتوليد نشرات التنبؤ للإنذارات وإيصالها. |
In the understanding of many parents, the development of knowledge and social skills of their children through school education would be incomplete unless it includes a sense of religious awareness and familiarity with their own religion or belief. | UN | ويرى العديد من الآباء والأمهات أن تطوير المعارف والمهارات الاجتماعية لأبنائهم من خلال التعليم المدرسي يكون غير كامل إذا لم يكن يتضمن قدراً من الوعي الديني والاطلاع على دينهم أو معتقداتهم. |
development of knowledge and information-sharing | UN | تطوير المعارف والتشارك في المعلومات |
38. The goal of the child protection programme will be to build a protective environment for children through the development of knowledge, legislation, systems and capacities of the Government and civil society. | UN | 38 - ويتمثل هدف برنامج حماية الأطفال في إيجاد بيئة حمائية من أجل الأطفال عن طريق تطوير المعارف والتشريعات والنظم وقدرات الحكومة والمجتمع المدني. |
These are essentially gender mainstreaming actions and include the development of knowledge, insights and skills to empower people to act in a more gender-sensitive and gender-informed way. | UN | وهذه اﻹجراءات هي، في المقام اﻷول، إجراءات ﻹدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وتتضمن تطوير المعارف والقدرة على التبصر وإكساب المهارات لتمكين الناس من التصرف بطريقة أكثر مراعاة وإدراكا للاعتبارات الجنسية. |
This objective is pursued through training courses that promote the development of knowledge, skills, abilities and attitudes required in the formal labour market, and provide basic qualification in an area where there are job openings. | UN | - ويتحقق هذا الهدف من خلال تنظيم دورات تدريبية تساعد على تطوير المعارف والقدرات والمهارات والسلوكيات المطلوبة في سوق العمل الرسمي، وعلى التأهيل الأساسي في مجال يساعد على الحصول على عمل في قطاع يوفر إمكانيات دخول سوق العمل. |
It was important not only to address individual capacities or develop knowledge of individual water managers or agricultural engineers, but also to retain individual knowledge in respective institutions, contribute to institutional capacity development, and hence contribute to building competent institutions capable of sustainable land and water management. | UN | وليس مهما فقط أن نعالج تطوير القدرات الفردية، أو تطوير المعارف اللازمة لفرادى مديري المياه أو المهندسين الزراعيين، بل من المهم أيضا الاحتفاظ بالأشخاص ذوي المعارف في المؤسسات المعنية، والمساهمة في بناء المؤسسات المتخصصة القادرة على إدارة الأراضي والمياه بشكل مستدام. |
Regional financial intelligence unit courses were given in Fiji, Kazakhstan and Morocco in order to develop knowledge and skills with respect to analysing financial information to detect suspicious transactions related to money-laundering and the financing of terrorism. | UN | كما نُظّمت دورات تدريبية لوحدات الاستخبارات المالية الإقليمية في كازاخستان والمغرب، من أجل تطوير المعارف والمهارات في مجال تحليل المعلومات المالية للكشف عن المعاملات المشبوهة المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Indigenous knowledge development had thus been hampered. | UN | وعلى هذا النحو أعيق تطوير المعارف المحلية. |
VALUE CHAIN: INDUSTRIALIZATION OF ICT TO knowledge development | UN | سلسلة القيمة: من تصنيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحتى تطوير المعارف |
The accelerating role means, among other things, developing knowledge concerning accessibility in community, and in particular ensuring that the public sector sets a good example. | UN | أما مهمة الإسراع فتعني أموراً منها تطوير المعارف المتعلقة بتيسير الوصول إلى المرافق في سياق المجتمع المحلي، ولا سيما السهر على جعل القطاع العام مثالاً يحتذى. |
12. At the tenth special session the General Assembly set up the United Nations Disarmament Fellowship Programme, aimed at developing knowledge and expertise on disarmament and non-proliferation issues in Member States. | UN | 12 - في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة أنشئ برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح الذي يرمي إلى تطوير المعارف والخبرات في الدول الأعضاء فيما يتصل بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The aim is to develop the knowledge and skills of UNICEF staff members so that they more effectively contribute to results for children. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تطوير المعارف والمهارات لدى موظفي اليونيسيف ليسهموا على نحو أكثر فعالية في تحقيق النتائج لصالح الأطفال. |
29. UNCITRAL aimed to support States in developing the knowledge and instruments required to effectively utilize commercial law as a tool for sustainable development. | UN | 29 - وتهدف اللجنة إلى دعم الدول في تطوير المعارف والأدوات اللازمة لاستخدام القانون التجاري بفعالية بوصفه أداة لتحقيق التنمية المستدامة. |
It must promote understanding, tolerance and respect for human rights as well as the development of the knowledge, skills and attitudes necessary for all persons to participate effectively in society. | UN | ويجب أن يشجع التفهم والتسامح واحترام حقوق الإنسان بالإضافة إلى تطوير المعارف والمهارات والمواقف الضرورية لكل الأشخاص للمشاركة في المجتمع مشاركة فعالة. |
38. The view was expressed that there was a need to develop a common database for space debris that could serve as a clearing house of information for the international community for research and further advancement of knowledge in that field. | UN | ٨٣ - أعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى انشاء قاعدة بيانات مشتركة للحطام الفضائي يمكن أن يستخدمها المجتمع الدولي كدار مقاصة لتبادل المعلومات من أجل البحوث ومواصلة تطوير المعارف في هذا الميدان . |
Recommendation 8: Develop a knowledge management strategy for developing, organizing, storing, sharing and using knowledge assets; and establish an evaluation policy to support institutional knowledge and best practices development | UN | التوصية 8:وضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة الأصول المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها، ووضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية |