ويكيبيديا

    "تطيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prolong
        
    • prolongs
        
    • prolonging
        
    • perpetuate
        
    • too long
        
    • lengthen
        
    • lengthening
        
    • be long
        
    • perpetuating
        
    Yet without protection, humanitarian assistance can be diverted to one of the warring factions and in effect prolong the conflict. UN غير أن المساعدة اﻹنسانية، من دون حماية، يمكن أن تحول نحو إحدى الفصائل المتحاربة، وأن تطيل النزاع بالفعل.
    We have machines prolong a life that should end. Open Subtitles عندنا المكائن تطيل حياة الذي يجب أن ينتهي.
    In this regard member States will not allow exports which would provoke or prolong armed conflicts or aggravate existing tensions or conflicts in the country of final destination. UN وفي هذا الصدد غير مسموح للدول اﻷعضاء بأن ترسل صادرات تشعل الصراعات المسلحة أو تطيل أمدها، وتزيد التوترات والصراعات القائمة سوءا في بلد الوجهة النهائية.
    Revenue from natural resources thus makes conflicts feasible and even prolongs them. UN وهكذا تجعل الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية الصراعات أمرا ممكنا بل وحتى تطيل أمدها.
    Shawn, I know what you're doing, and prolonging this is only gonna make it harder for both of us. Open Subtitles شون, انا اعلم ما تفعله تطيل هذا الامر و تجعل الامر صعب ع كلانا
    The removal of stereotypical attitudes that perpetuate the marginal status of women in societies should be promoted. UN ويجب التشجيع على التخلص من المواقف النمطية التي تطيل أمد تهميش وضع المرأة في المجتمعات.
    But don't wait too long. Who knows how many other losers have been waiting around to ask her out. Open Subtitles لكن لا تطيل الإنتظار ، فمن يدري كم الفاشلين الذين ينتظرون هذه الفرصة لطلب الخروج معها
    We must address those issues which prolong conflict, even when root causes become blurred. UN وعلينا أن نعالج تلك القضايا التي تطيل أمد الصراع، حتى عندما تصبح الأسباب الجذرية غير واضحة.
    Arsenals of small arms prolong armed conflicts and make peace processes difficult. UN وترسانات الأسلحة الصغيرة تطيل أمـد الصراعات وتجعل عملية السلام صعبة.
    Military arsenals prolong conflict and hinder peace processes. UN والترسانات العسكرية تطيل من أمد الصراع وتعوق عمليات السلام.
    However, she did not wish to prolong the discussion. UN وأضافت أنها لا تريد مع هذا أن تطيل المناقشة.
    Any attempt to depart from the Baker Plan could unnecessarily prolong the suffering of the population and even lead to the resumption of hostilities. UN وأضافت أن أي محاولة للابتعاد عن خطة بيكر سوف تطيل معاناة السكان دون داع، بل وقد تؤدي إلى استئناف الأعمال العدائية.
    Rather, it intends to further prolong the negotiations and to consolidate the results of its aggression, while trying ultimately to impose a fait-accompli-based settlement. UN إنها تعتزم بدلا من ذلك أن تطيل أمد المفاوضات وتعزز نتائج عدوانها، بينما تحاول أن تفرض تسوية قائمة على الأمر الواقع.
    We agree with the Palestinian leadership that those actions do not contribute to the Palestinian cause and only serve to prolong the deadly conflict. UN ونتفق مع الزعامة الفلسطينية بأن هذه الأعمال لا تساهم في القضية الفلسطينية، بل إنها تطيل من أمد الصراع المميت.
    Landmines tend to prolong the conflict and their impact is felt long after the conflict has ended. UN وعادة ما تطيل الألغام الأرضية من عمر الصراعات وتظل آثارها قائمة لفترة طويلة بعد انتهاء الصراعات.
    It's embedded with a UV protective filament that prolongs the life of the twine in sunlight. Open Subtitles وجزءاً لا يتجزّأ من خيوط الأشعة فوق البنفسجية الوقائية التي تطيل حياة خيوط أشعة الشمس
    Each hour you continue fighting prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. Open Subtitles كلّ ساعة تستمرّ فيها الحرب تطيل معاناة جرحى وسكان برلين
    These mechanisms shorten the time available and slow down recruitment from the NCRE roster, thereby further prolonging the waiting period. UN وتقلص هذه الآليات الحيز الزمني المتاح كما تبطئ وتيرة التعيين من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ومن ثم تطيل فترة الانتظار.
    The Committee is further concerned that gender-neutral laws may perpetuate indirect discrimination against women. UN واللجنة قلقة كذلك لكون القوانين المحايدة جنسانيا قد تطيل أمد التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    ♪ Ba-da-ba-da ♪ ♪ But they make you feel right at home, now ♪ ♪ Oh ♪ ♪ Ba-da-ba-da, ba-da-ba-da... ♪ ♪ See, all these illusions just take us too longOpen Subtitles ♪ لكنهم يشعرونكِ أنكِ بالوطن الآن ♪ ♪ كما ترين, هذه الأوهام تطيل علينا الوقت ♪
    Just like when you exercise, you gain muscles, when you keep holding your breath, there's a surprising fact that you can start to lengthen your breath! Open Subtitles انه مثل عندما تتمرن تكتسب عضلات عندما تستمر في مسك نفسك هناك حقيقه مفاجأه هي انك سوف تستطيع ان تطيل نفسك
    Furthermore, El Niño has recently given rise to atypical atmospheric phenomena, lengthening the normal dry periods and worsening the already severe hydrological deficit in most provinces. UN وعلاوة على ذلك، أدت ظاهرة النينيو مؤخراً إلى نشوء ظاهرات جوية غريبة من نوعها تطيل فترات الجفاف العادية وتفاقم العجز المائي الشديد أصلاً في معظم المقاطعات.
    Don't be long. Open Subtitles لا تطيل بالمكالمة
    It is vital that the goals, targets and indicators within the post-2015 framework drive action on the most critical issues perpetuating gender inequality. UN من الأهمية بمكان أن تدفع الأهداف والغايات والمؤشرات، في إطار التنمية لما بعد عام 2015، عجلة العمل بشأن معالجة المسائل البالغة الأهمية التي تطيل فترة حالة عدم المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد