Yet without protection, humanitarian assistance can be diverted to one of the warring factions and in effect prolong the conflict. | UN | غير أن المساعدة اﻹنسانية، من دون حماية، يمكن أن تحول نحو إحدى الفصائل المتحاربة، وأن تطيل النزاع بالفعل. |
We have machines prolong a life that should end. | Open Subtitles | عندنا المكائن تطيل حياة الذي يجب أن ينتهي. |
In this regard member States will not allow exports which would provoke or prolong armed conflicts or aggravate existing tensions or conflicts in the country of final destination. | UN | وفي هذا الصدد غير مسموح للدول اﻷعضاء بأن ترسل صادرات تشعل الصراعات المسلحة أو تطيل أمدها، وتزيد التوترات والصراعات القائمة سوءا في بلد الوجهة النهائية. |
Revenue from natural resources thus makes conflicts feasible and even prolongs them. | UN | وهكذا تجعل الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية الصراعات أمرا ممكنا بل وحتى تطيل أمدها. |
Shawn, I know what you're doing, and prolonging this is only gonna make it harder for both of us. | Open Subtitles | شون, انا اعلم ما تفعله تطيل هذا الامر و تجعل الامر صعب ع كلانا |
The removal of stereotypical attitudes that perpetuate the marginal status of women in societies should be promoted. | UN | ويجب التشجيع على التخلص من المواقف النمطية التي تطيل أمد تهميش وضع المرأة في المجتمعات. |
But don't wait too long. Who knows how many other losers have been waiting around to ask her out. | Open Subtitles | لكن لا تطيل الإنتظار ، فمن يدري كم الفاشلين الذين ينتظرون هذه الفرصة لطلب الخروج معها |
We must address those issues which prolong conflict, even when root causes become blurred. | UN | وعلينا أن نعالج تلك القضايا التي تطيل أمد الصراع، حتى عندما تصبح الأسباب الجذرية غير واضحة. |
Arsenals of small arms prolong armed conflicts and make peace processes difficult. | UN | وترسانات الأسلحة الصغيرة تطيل أمـد الصراعات وتجعل عملية السلام صعبة. |
Military arsenals prolong conflict and hinder peace processes. | UN | والترسانات العسكرية تطيل من أمد الصراع وتعوق عمليات السلام. |
However, she did not wish to prolong the discussion. | UN | وأضافت أنها لا تريد مع هذا أن تطيل المناقشة. |
Any attempt to depart from the Baker Plan could unnecessarily prolong the suffering of the population and even lead to the resumption of hostilities. | UN | وأضافت أن أي محاولة للابتعاد عن خطة بيكر سوف تطيل معاناة السكان دون داع، بل وقد تؤدي إلى استئناف الأعمال العدائية. |
Rather, it intends to further prolong the negotiations and to consolidate the results of its aggression, while trying ultimately to impose a fait-accompli-based settlement. | UN | إنها تعتزم بدلا من ذلك أن تطيل أمد المفاوضات وتعزز نتائج عدوانها، بينما تحاول أن تفرض تسوية قائمة على الأمر الواقع. |
We agree with the Palestinian leadership that those actions do not contribute to the Palestinian cause and only serve to prolong the deadly conflict. | UN | ونتفق مع الزعامة الفلسطينية بأن هذه الأعمال لا تساهم في القضية الفلسطينية، بل إنها تطيل من أمد الصراع المميت. |
Landmines tend to prolong the conflict and their impact is felt long after the conflict has ended. | UN | وعادة ما تطيل الألغام الأرضية من عمر الصراعات وتظل آثارها قائمة لفترة طويلة بعد انتهاء الصراعات. |
It's embedded with a UV protective filament that prolongs the life of the twine in sunlight. | Open Subtitles | وجزءاً لا يتجزّأ من خيوط الأشعة فوق البنفسجية الوقائية التي تطيل حياة خيوط أشعة الشمس |
Each hour you continue fighting prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. | Open Subtitles | كلّ ساعة تستمرّ فيها الحرب تطيل معاناة جرحى وسكان برلين |
These mechanisms shorten the time available and slow down recruitment from the NCRE roster, thereby further prolonging the waiting period. | UN | وتقلص هذه الآليات الحيز الزمني المتاح كما تبطئ وتيرة التعيين من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ومن ثم تطيل فترة الانتظار. |
The Committee is further concerned that gender-neutral laws may perpetuate indirect discrimination against women. | UN | واللجنة قلقة كذلك لكون القوانين المحايدة جنسانيا قد تطيل أمد التمييز غير المباشر ضد المرأة. |
♪ Ba-da-ba-da ♪ ♪ But they make you feel right at home, now ♪ ♪ Oh ♪ ♪ Ba-da-ba-da, ba-da-ba-da... ♪ ♪ See, all these illusions just take us too long ♪ | Open Subtitles | ♪ لكنهم يشعرونكِ أنكِ بالوطن الآن ♪ ♪ كما ترين, هذه الأوهام تطيل علينا الوقت ♪ |
Just like when you exercise, you gain muscles, when you keep holding your breath, there's a surprising fact that you can start to lengthen your breath! | Open Subtitles | انه مثل عندما تتمرن تكتسب عضلات عندما تستمر في مسك نفسك هناك حقيقه مفاجأه هي انك سوف تستطيع ان تطيل نفسك |
Furthermore, El Niño has recently given rise to atypical atmospheric phenomena, lengthening the normal dry periods and worsening the already severe hydrological deficit in most provinces. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت ظاهرة النينيو مؤخراً إلى نشوء ظاهرات جوية غريبة من نوعها تطيل فترات الجفاف العادية وتفاقم العجز المائي الشديد أصلاً في معظم المقاطعات. |
Don't be long. | Open Subtitles | لا تطيل بالمكالمة |
It is vital that the goals, targets and indicators within the post-2015 framework drive action on the most critical issues perpetuating gender inequality. | UN | من الأهمية بمكان أن تدفع الأهداف والغايات والمؤشرات، في إطار التنمية لما بعد عام 2015، عجلة العمل بشأن معالجة المسائل البالغة الأهمية التي تطيل فترة حالة عدم المساواة بين الجنسين. |