ويكيبيديا

    "تعاونها في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their cooperation in the area
        
    • cooperation on
        
    • its cooperation for
        
    • its cooperation in the field
        
    • their cooperation in the field
        
    • extend their cooperation in
        
    They have intensified their cooperation in the area of electoral assistance, with a view to implementing relevant provisions of the General Agreement. UN وقد كثفت تعاونها في مجال المساعدة الانتخابية، بغية تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق العام.
    His delegation believed, lastly, that the United Nations and its Member States should strengthen their cooperation in the area of human resources management reform. UN وقال إن وفد بلده يعتقد، أخيرا، أن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء ينبغي أن تعزز تعاونها في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Four countries did not have any bilateral or multilateral agreements, and others based their law enforcement cooperation on their mutual legal assistance treaties. UN ولم يكن لدى أربعة بلدان أيُّ اتفاقات ثنائية أو متعدِّدة الأطراف، وثمَّة بلدان أخرى تستند في تعاونها في مجال إنفاذ القانون إلى معاهدات أبرمتها بشأن المساعدة القانونية المتبادَلة.
    In accordance with the decisions adopted by that Conference, Switzerland had attached great importance to the implementation of the Programme of Action, both at the national level and within the framework of its cooperation for development activities, and had appropriated the resources needed for that purpose. UN ووفقا للقرارات التي اتخذها المؤتمر، علﱠقت سويسرا أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل سواء على الصعيد الوطني أو ضمن إطار تعاونها في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية، وخصصت الموارد المطلوبة لذلك الغرض.
    His Government had recently affirmed its commitment to fulfilling its obligations under international human rights conventions and to enhance its cooperation in the field of human rights. UN وقال إن حكومته أكدت من جديد في الآونة الأخيرة التزامها بالوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان وبتعزيز تعاونها في مجال حقوق الإنسان.
    The SCO member States stand ready to step up their cooperation in the field of international information security. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    4. Requests all States, including the administering Powers, to continue to extend their cooperation in the dissemination of information referred to in paragraph 2 above; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة باﻹدارة، أن تواصل تعاونها في مجال نشر المعلومات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه؛
    36. Since 2011, the bodies of the United Nations system have increased their cooperation in the area of culture for sustainable development. UN 36 - منذ عام 2011، زادت هيئات منظومة الأمم المتحدة من تعاونها في مجال الثقافة من أجل التنمية المستدامة.
    In meeting these challenges, I recommend that the Secretariat and all agencies increase their cooperation in the area of institution-building and governance, in particular through strengthening capacity-building of democratic institutions. UN ١٢٧ - واستجابة لهذه التحديات، فإنني أوصي بأن تزيد اﻷمانة العامة وجميع الوكالات تعاونها في مجال بناء المؤسسات والحكم، وخصوصا من خلال تعزيز بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية.
    In response to the tremendous challenge of patrolling vast areas of the oceans and seas and in order to use limited resources efficiently, many States have intensified their cooperation in the area of enforcement. UN ولتذليل التحدي الكبير الذي يطرحه تسيير دوريات في مناطق شاسعة من المحيطات والبحار، كثفت دول عديدة تعاونها في مجال الإنفاذ بغية استخدام مواردها المحدودة على نحو يتسم بالكفاءة.
    In this sense, Uruguay calls upon the international community, and particularly the donor countries, to increase their cooperation in the area of the environment for developing countries and assume in a responsible manner global environmental goals that involve shared but differentiated responsibilities for everyone. UN ومن هذا المنظور، تناشد أوروغواي المجتمع الدولي وبخاصة البلدان المانحة أن تزيد تعاونها في مجال البيئة مع البلدان النامية وأن تسعى بطريقة مسؤولة لتحقيق أهداف بيئية عالمية تستتبع اشتراك الجميع في تحمل المسؤوليات ولكن مع التمييز في حجم هذه المسؤوليات.
    51. In the first report on new or restored democracies it was recommended that the Secretariat and all agencies increase their cooperation in the area of institution-building and governance (A/50/332, para. 127). UN ٥١ - في التقرير اﻷول عن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة أوصي بأن تزيد اﻷمانة العامة وجميع الوكالات تعاونها في مجال بناء المؤسسات والحكم )A/50/332، الفقرة ١٢٧(.
    In addition, NSAU is broadening cooperation on research on space debris and is developing new methods to resolve that problem. UN وعلاوة على ذلك، توسّع الوكالة الأوكرانية تعاونها في مجال البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي، وتستحدث أساليب جديدة لتسوية هذه المشكلة.
    The United States believes that one result of our cooperation on the peaceful uses of nuclear technology with states in the region is to reinforce the nonproliferation regime by showing that benefits flow to those who comply with it. UN وتؤمن الولايات المتحدة بأن تعاونها في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية مع دول المنطقة سيفضي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، وذلك بإثبات أن هذا التعاون يعود بالنفع على تلك الدول التي تمتثل لهذا النظام.
    At the same time, the UNCTAD secretariat, including in the context of UNEP-UNCTAD CBTF, is further strengthening its cooperation for jointly supported technical assistance on trade and environment with other organizations, including the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), FAO, the UN regional commissions, the private sector and civil society. UN وتعمل أمانة الأونكتاد، في الوقت نفسه، بما في ذلك في إطار فرقة العمل المشتركة، على زيادة تعزيز تعاونها في مجال الدعم المشترك للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والبيئة مع منظمات أخرى، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    86. ESCWA has continued its cooperation in the field of statistics with the Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for Islamic Countries, an OIC subsidiary body, through the organization of joint workshops, in particular on the development of the capacity of countries to comply with the Millennium Development Goal indicators, and in statistical analysis. UN 86 - وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تعاونها في مجال الإحصاءات مع مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، وهي هيئة فرعية تابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، من خلال تنظيم حلقات عمل مشتركة، ولا سيما في مجال تنمية قدرات البلدان على الامتثال لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وفي التحليل الإحصائي.
    40. At the regional level, the ASEAN countries had continued to strengthen their cooperation in the field of the counter-terrorism struggle. UN 40 - وعلى المستوى الإقليمي، تواصل الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تقوية تعاونها في مجال مكافحة الإرهاب.
    18. Colombia stated that one of the ways to guarantee sustainability of the VFFTA is through the collaboration of all States and the strengthening of their cooperation in the field of human rights. UN 18- أشارت كولومبيا أن أحد السبل التي تضمن استدامة الصندوق هي من خلال تعاضد جميع الدول وتعزيز تعاونها في مجال حقوق الإنسان.
    4. Requests all States, including the administering Powers, to continue to extend their cooperation in the dissemination of information referred to in paragraph 2 above; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة باﻹدارة، أن تواصل تعاونها في مجال نشر المعلومات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد