ويكيبيديا

    "تعاون الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation of States
        
    • State cooperation
        
    • cooperation by States
        
    • States' cooperation
        
    • cooperation of the States
        
    • the cooperation
        
    • States cooperate
        
    • cooperation from States
        
    • cooperation among States
        
    • cooperation on the part of States
        
    • of cooperation
        
    • States to cooperate
        
    The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    To protect refugees UNHCR depends on the cooperation of States on the basis of international responsibilities, solidarity and burden-sharing. UN ولحماية اللاجئين، تعتمد المفوضية على تعاون الدول القائم على أساس التضامن وتقاسم المسؤوليات واﻷعباء على الصعيد الدولي.
    To protect refugees UNHCR depends on the cooperation of States on the basis of international responsibilities, solidarity and burden-sharing. UN ولحماية اللاجئين، تعتمد المفوضية على تعاون الدول القائم على أساس التضامن وتقاسم المسؤوليات واﻷعباء على الصعيد الدولي.
    It still had 42,000 cases before it, all of which had occurred since 1945, and clearing them required State cooperation. UN ولا تزال هناك 000 42 قضية معروضة عليه، حدثت جميعها منذ عام 1945، ويتطلب البتّ فيها تعاون الدول.
    In spite of the remarkable headway made so far, the Tribunal remains heavily dependent on State cooperation to discharge its mandate. UN وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز حتى اﻵن، ما زالت المحكمة تعتمد بشدة على تعاون الدول في أدائها لولايتها.
    Its main aim was to encourage cooperation by States parties that were not fulfilling their reporting obligations. UN وهدفه الأول هو تعزيز تعاون الدول الأطراف التي لا تفي بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير.
    The ICC depends on the cooperation of States parties. UN وتعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    The Court's effectiveness is wholly dependent on the cooperation of States, international organizations and civil society. UN وفعالية المحكمة تتوقف كلية على تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations was essential for the establishment and maintenance of such a network. UN وشدد الفريق العامل على أن تعاون الدول والمنظمات الدولية تعاوناً تاما هو أمر ضروري لإنشاء وصون شبكة من هذا القبيل.
    The Court cannot endure, however, without the cooperation of States. UN ولكن المحكمة لا يمكن أن يكتب لها البقاء بدون تعاون الدول.
    In the case of the International Criminal Court, it will also depend on its universality and on the cooperation of States. UN أما في حالة المحكمة الجنائية الدولية، فستتوقف أيضا على عالميتها وعلى تعاون الدول.
    The arrest of the 13 remaining fugitives remains largely dependent on the full cooperation of States. UN وما زال إلقاء القبض على ما تبقى من الفارين وعددهم 13 يتوقف إلى حد كبير على تعاون الدول تعاونا تاما.
    90. In order to successfully complete trials and appeals, the Office continues to rely upon the cooperation of States. UN 90 - ومن أجل إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف بنجاح، فإن المكتب ما زال يعتمد على تعاون الدول.
    There has been an active programme to enhance State cooperation through contacts by the Prosecutor with authorities in various countries. UN وكان هناك برنامج نشط لتعزيز تعاون الدول من خلال اتصالات يجريها المدعي العام مع السلطات في عدة بلدان.
    State cooperation is also necessary both to implement arrest warrants and to facilitate the Court's functioning at The Hague. UN كما أن تعاون الدول ضروري سواء في تنفيذ أوامر إلقاء القبض أو في تيسير أداء المحكمة لمهامها في لاهاي.
    The Court is completely reliant on State cooperation in the enforcement of its orders and decisions. UN إن المحكمة تعتمد اعتمادا كليا على تعاون الدول في إنفاذ أوامرها وقراراتها.
    The President also issued orders on a variety of other matters, including State cooperation and conditions of detention. UN وأصدرت الرئيسة أيضا أوامر بشأن طائفة من المسائل الأخرى، من بينها تعاون الدول وظروف الاحتجاز.
    Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. UN ثانياً، مع أن خبرة المحكمة الجنائية الدولية قصيرة نسبياً، فقد أكّدت أهمية تعاون الدول.
    States' cooperation in this arena is becoming more necessary than ever. UN وقد أصبح تعاون الدول في هذه الحلبة أشد ضرورة منه في أي وقت مضى.
    The ICC depends on the cooperation of the States parties. UN تعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    (iv) Member States cooperate in the arrest of indicted persons; UN ' 4` تعاون الدول الأعضاء في اعتقال الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام؛
    The necessity of full cooperation from States in the arrest of all remaining fugitives has now reached a critical stage. UN وقد بلغت الحاجة الآن إلى تعاون الدول تعاونا كاملا في القبض على الفارين من العدالة المتبقين مرحلة حرجة.
    The contemporary issues that we are facing require cooperation among States in order to maintain international peace and security in the world, as well as to establish stability. UN إن القضايا المعاصرة تتطلب تعاون الدول لتحقيق السلم والأمن الدوليين والاستقرار في العالم.
    In that respect, cooperation on the part of States and the host country continues to be of invaluable assistance to the operation of the Section. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال تعاون الدول الأطراف والبلد المضيف يساعد القسم مساعدة قيمة في اضطلاعه بأعماله.
    Concerning the report, they urged the Committee to continue its efforts and stressed the need for Member States to cooperate fully with the Committee. UN وفيما يتعلق بالتقرير، حث الأعضاء اللجنة على مواصلة جهودها، وشددوا على ضرورة تعاون الدول الأعضاء مع اللجنة على نحو تام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد