ويكيبيديا

    "تعترف أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also acknowledges
        
    • also recognizes
        
    • also recognized
        
    • also recognize
        
    • acknowledges also the
        
    • recognizes also
        
    • also acknowledge
        
    • also acknowledged
        
    • recognizes the
        
    • recognizing also
        
    9. also acknowledges Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    9. also acknowledges Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    It also recognizes clearly that there exists a close linkage between population, environment and poverty. UN وهي تعترف أيضا بوضوح بأن هناك رابطة وثيقة بين السكان والتنمية والفقر.
    However, it also recognizes the crucial role which regional and subregional organizations may play in the realization of these objectives. UN ورغما عن هــذا فهي تعترف أيضا بالدور الخطير الذي تلعبه المنظمات اﻹقليمية وما دون اﻹقليمية في تحقيق هــذه اﻷهــداف.
    However, Member States have also recognized that lifelong learning is crucial to the participation of older persons in society. UN بيد أن الدول الأعضاء تعترف أيضا بأن التعلم على مدى الحياة أساسي لمساهمة كبار السن في المجتمع.
    International efforts should also recognize the increased risk faced by children that were marginalized, including for reasons based on gender, gender identity, or actual or perceived sexual orientation. UN وينبغي للجهود الدولية أن تعترف أيضا بالمخاطر المتزايدة التي يواجهها الأطفال المهمشون، لأسباب منها أسباب قائمة على نوع الجنس أو الهوية الجنسانية أو الميول الجنسية الفعلية أو المتصورة.
    5. acknowledges also the progress made to that goal under the Modern House of Tokelau programme and welcomes the decision taken by the General Fono in June 2003 to set a target date of 30 June 2004 for the transfer to each Taupulega (Village Council) of full responsibility for the management of all its public services; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم المحرز لتحقيق ذلك الهدف في إطار برنامج " بيت توكيلاو الحديث " وترحّب بالقرار الذي اتخذه اللواء فونو في حزيران/يونيه 2003 بشأن تحديد 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا لنقل كامل المسؤولية إلى التاوبوليغا (المجالس القروية) في إدارة جميع خدماتها العامة؛
    9. also acknowledges Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    9. also acknowledges Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2007 - 2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    8. also acknowledges Tokelau's adoption of its National Strategic Plan for 2010-2015; UN 8 - تعترف أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015؛
    6. also acknowledges the continuing assistance that New Zealand has committed to promoting Tokelau's welfare, as well as the cooperation of the United Nations Development Programme; UN 6 - تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وبروح التعاون التي أبداها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    7. also acknowledges the continuing assistance that New Zealand has committed to promoting Tokelau's welfare, as well as the cooperation of the United Nations Development Programme, including the relief and recovery assistance provided in the aftermath of Cyclone Percy in 2005; UN 7 - تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وكذلك التعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساعدة المقدمة في مجالي الإغاثة والإنعاش في أعقاب إعصار بيرسي في عام 2005؛
    7. also acknowledges the ongoing and consistent commitment of New Zealand to meeting the social and economic requirements of the people of Tokelau, as well as the support and cooperation of the United Nations Development Programme; UN 7 - تعترف أيضا بالتزام نيوزيلندا المستمر والمتصل بالوفاء بالمتطلبات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، وكذلك بما يبديه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من دعم وتعاون؛
    " 19. also recognizes the need for the inclusive participation and contribution of those in most vulnerable situations, including women, children and persons with disabilities, to the Third World Conference and its preparatory process; UN " 19 - تعترف أيضا بضرورة المشاركة الشاملة للجميع ومساهمة من يعيشون في أشد الحالات ضعفا، بما في ذلك النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، في المؤتمر العالمي الثالث وفي عمليته التحضيرية؛
    The organization acknowledges the efforts made to date in advancing and accelerating the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, but also recognizes that the goals and commitments have not been fully implemented and achieved. UN وتعترف المنظمة بالجهود المبذولة حتى الآن من أجل تعزيز تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والإسراع به، ولكنها تعترف أيضا بأن الأهداف والالتزامات لم تُنفذ ولم تُحقق على النحو التام.
    " 8. also recognizes the need for effective accountability and transparency in the implementation of such public-private partnerships; UN " 8 - تعترف أيضا بضرورة المساءلة الفعالة والشفافية في تنفيذ تلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    7. also recognizes the need for effective accountability and transparency in the implementation of such public-private partnerships by the United Nations; UN 7 - تعترف أيضا بضرورة المساءلة الفعالة والشفافية في تنفيذ تلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص من قبل الأمم المتحدة؛
    The literature also recognized that there was at least a theoretical link between the two institutions. UN وذكر أن المؤلفات تعترف أيضا بوجود صلة نظرية على اﻷقل بين المؤسستين.
    She was pleased to note from its report that the Advisory Committee also recognized the value of awaiting the outcome of the panel's work. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة ما ورد في تقرير اللجنة الاستشارية في أنها تعترف أيضا بأهمية انتظار نتيجة أعمال الفريق.
    Such a strategy must take into account that most health care takes place outside health facilities and outside State control. It must also recognize the needs of particularly isolated communities. UN ويجب أن تأخذ هذه الاستراتيجية في الاعتبار كون الجزء الأكبر من الرعاية الصحية يقدم خارج المرافق الصحية وبعيدا عن رقابة الحكومة، وأن تعترف أيضا باحتياجات المجتمعات المحلية المعزولة جدا.
    Unless the developed countries further and effectively reduce the barriers to trade with the developing world, such as their agricultural subsidies, and also recognize the legitimacy of the importance of allowing dynamic change in comparative advantage, the trade liberalization regime will be increasingly perceived as a self-interested instrument of the well off. UN فما لم تقم البلدان المتقدمة النمو بزيادة تخفيض الحواجز على التجارة مع العالم النامي بصورة فعالة، من قبيل اﻹعانات الزراعية، وما لم تعترف أيضا بشرعية أهمية السماح بتغير دينامي في الميزة النسبية، سيظل يُنظر إلى نظام تحرير التجارة بصورة متزايدة باعتباره أداة لخدمة المصالح الذاتية لﻷغنياء.
    " 5. acknowledges also the progress made to that goal under the Modern House of Tokelau programme and welcomes the decision taken by the General Fono in June 2003 to set a target date of 30 June 2004 for the transfer to each Taupulega (Village Council) of full responsibility for the management of all its public services; " UN " 5 - تعترف أيضا بالتقدم المحرز لتحقيق ذلك الهدف في إطار برنامج " بيت توكيلاو الحديث " وترحّب بالقرار الذي اتخذه اللواء فونو في حزيران/يونيه 2003 بشأن تحديد 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد لنقل كامل المسؤولية إلى التاوبوليغا (المجالس القروية) في إدارة جميع خدماتها العامة؛ "
    26. recognizes also the important potential contribution of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the objective to halve, by 2015, the proportion of people living on less than one dollar a day and the proportion of the people who suffer from hunger; UN 26 - تعترف أيضا بالإسهام المهم الممكن لصندوق التضامن العالمي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف تخفيض نسبة من يعيشون على أقل من دولار في اليوم ونسبة من يعانون من الجوع إلى النصف؛
    They must also acknowledge the crucial role of trade in strengthening global partnership with a view to achieving the MDGs. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعترف أيضا بالدور الحاسم للتجارة في تدعيم الشراكة العالمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They also acknowledged that the special session had served to strengthen the role of the Commission on Sustainable Development in the implementation of Agenda 21 and to emphasize its importance as a forum for dialogue on other related issues. UN وهي تعترف أيضا بأن الدورة سمحت بتعزيز دور لجنة التنمية المستدامة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتأكيد أهميتها بوصفها محفلا للحوار حول مواضيع أخرى ذات صلة.
    It recognizes the rights and jurisdiction of States over resources, but also the duties and obligations of States seeking to exploit those resources. UN وهي تعترف بحقوق الدول في الموارد وولايتها عليها، وإن كانت تعترف أيضا بحقوق والتزامات الدول التي تسعى إلى استغلال تلك الموارد.
    " recognizing also that action by civil defence forces has in some cases jeopardized the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد