ويكيبيديا

    "تعجّل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expedite
        
    • accelerate
        
    • speed up
        
    • urgently
        
    • expeditiously
        
    • hurry up
        
    The Board recommends that UNMIS expedite the implementation of the integrated mission planning process. UN ويوصي المجلس بأن تعجّل بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    206. In paragraph 429, the Board recommended that the Administration expedite the investigation and finalization of all cases of misconduct. UN 206 - في الفقرة 429، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بالتحقيق في جميع حالات سوء السلوك والبت فيها.
    We appeal to all Member States to expedite the process of reform, including the expansion of the Council's membership in its permanent and non-permanent categories. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء أن تعجّل بعملية الإصلاح، بما فيها زيادة عدد أعضاء المجلس بفئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    Do not accelerate the natural ascension process of those beneath. Open Subtitles لا تعجّل من تحول الطبيعيه من وراء تلك العملية
    We therefore welcome today's timely debate and hope that it will accelerate the move to the next phase of the process. UN وبالتالي، نرحب بمناقشة اليوم التي جاءت في حينها، ونأمل أن تعجّل بوتيرة الانتقال إلى المرحلة القادمة من العملية.
    This sequence certainly makes it harder to argue that Rwanda should speed up its legal process. UN ومما لا شك فيه أن تسلسل الأحداث على هذا النحو يزيد من صعوبة المطالبة بأن تعجّل إجراءاتها القانونية.
    The State party should expedite the process of the enactment of a revised Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجّل بعملية سنّ قانون العقوبات المنقح.
    The Board reiterates that UN-Women should expedite implementation of the recommendation. UN ويكرر المجلس التأكيد على أن الهيئة ينبغي أن تعجّل بتنفيذ التوصية.
    The State party should expedite the process of the enactment of a revised Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجّل بعملية سنّ قانون العقوبات المنقح.
    The State party should expedite the procedures for securing approval of the migration bill and ensure that it fully safeguards the rights set forth in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجّل باعتماد مشروع قانون الهجرة وتضمن كفالته التامة للحقوق المحمية بالعهد.
    The State party should expedite its adoption of the measures required to establish a national mechanism for the prevention of torture and ensure that that body is provided with sufficient resources to enable it to operate efficiently. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تعجّل باعتماد التدابير اللازمة لإنشاء آليةٍ وطنية لمنع التعذيب وتحرص على تزويد هذه الآلية بما يكفي من موارد لضمان عملها بكفاءة.
    The State must expedite the provision of alternatives to detention. UN وينبغي للدولة أن تعجّل بفرض تدابير بديلة للحبس الاحتياطي(105).
    The State party should expedite its adoption of the measures required to establish a national mechanism for the prevention of torture and ensure that that body is provided with sufficient resources to enable it to operate efficiently. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تعجّل باعتماد التدابير اللازمة لإنشاء آليةٍ وطنية لمنع التعذيب وتحرص على تزويد هذه الآلية بما يكفي من موارد لضمان عملها بكفاءة.
    65. The Board of Auditors recommended that the UNFPA Division for Oversight Services expedite the process of filling the vacant auditor post. UN 65 - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن تعجّل شُعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق السكان بعملية ملء وظائف مراجعي الحسابات الشاغرة.
    KM is also seen as a vehicle that can facilitate and promote change in the existing management culture, and accelerate innovation within organizations. UN وترى في إدارة المعارف أيضاً أداة يمكن أن تيسّر وتعزز تغيير الثقافة الإدارية القائمة، وأن تعجّل الابتكار لديها.
    KM is also seen as a vehicle that can facilitate and promote change in the existing management culture, and accelerate innovation within organizations. UN وترى في إدارة المعارف أيضاً أداة يمكن أن تيسّر وتعزز تغيير الثقافة الإدارية القائمة، وأن تعجّل الابتكار لديها.
    It had been recommended that the CIS States should accelerate the implementation of their domestic procedures for the entry into force of those agreements. UN وأشار إلى أنه تمت التوصية بأن تعجّل دول الرابطة في تنفيذ الاجراءات المحلية المتعلقة بدخول تلك الاتفاقات حيّز النفاذ.
    This would require countries to accelerate their transition to a green economy. UN وهذا يتطلب أن تعجّل البلدان بعملية تحوّلها إلى الاقتصاد الأخضر.
    The Committee also recommends that the State party speed up the adoption and implementation of the National Policy on Occupational Health and Safety. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعجّل باعتماد وتنفيذ السياسة الوطنية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين.
    The headquarters of the organizations should urgently address the issue of overlapping instructions to their country teams. UN ولا بد أن تعجّل المقار الرئيسية للمنظمات بمعالجة مسألة تداخل التعليمات الموجهة إلى أفرقتها القطرية.
    They were asked to explore fresh leads more expeditiously and to cover all avenues in the search of the fugitives. UN وطلب إليها أن تعجّل باستكشاف خيوط جديدة وتقصي جميع الطرق للبحث عن الهاربَين.
    You better hurry up with that. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.يفضّل أن تعجّل عملك بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد