ويكيبيديا

    "تعدد الثقافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiculturalism
        
    • multicultural
        
    • intercultural
        
    • interculturalism
        
    • inter-cultural
        
    • cross-cultural
        
    • pluralism
        
    • culturally
        
    • interculturality
        
    • cultural diversity
        
    • plurality of cultures
        
    • diversity of cultures
        
    • multiculturalization
        
    In this context, Romania reaffirms its attachment to the concepts of multiculturalism and tolerance of all kinds. UN وفي هذا السيــاق، تؤكد رومانيا مــن جديد تعلقها بمفاهيم تعدد الثقافات والتسامح من جميـــع اﻷنـواع.
    The promotion of multiculturalism and multilingualism that was one of the hallmarks of the United Nations itself must continue to underpin all its work. UN إن تعزيز تعدد الثقافات وتعدد اللغات الذي هو أحد المعالم البارزة للأمم المتحدة نفسها يجب أن يبقى في أساس جميع أعمالها.
    It was also important to recognize the multicultural and multilingual aspects of the issue. UN ومن المهم أيضاً إقرار جوانب تعدد الثقافات وتعدد اللغات.
    The Tasmanian multicultural Policy 2001 UN :: سياسة تعدد الثقافات في تسمانيا في عام 2001
    :: A course was given on a school project using an intercultural approach, involving 80 teachers, held in Huatlatlauca; UN :: تنظيم دورة تدريبية في هواتلاتلاوكا عن مشروع مدرسي يركز على نهج تعدد الثقافات بمشاركة 80 مدرسا؛
    To this end, intercultural bilingual education has been proposed, among other measures. UN وقد اقترحت لذلك تدابير منها التعليم بلغتين، مع مراعاة تعدد الثقافات.
    It was suggested that the issues of multiculturalism and monoculturalism also merited further attention. UN واقتُرح أن مسألتي تعدد الثقافات وأُحاديتها تستحق أيضاً إيلاءها مزيداً من الاهتمام.
    multiculturalism and mutlireligiosity are often a reality. UN فكثيرا ما يكون تعدد الثقافات والأديان حقيقة.
    27. Peru welcomed the fact that the Netherlands hosts many migrants and asylum-seekers, and its approach to multiculturalism. UN 27- ورحبت بيرو باستضافة هولندا الكثير من المهاجرين وملتمسي اللجوء وبالنهج الذي تتبعه إزاء تعدد الثقافات.
    27. Peru welcomed the fact that the Netherlands hosts many migrants and asylum-seekers, and its approach to multiculturalism. UN 27- ورحبت بيرو باستضافة هولندا الكثير من المهاجرين وطالبي اللجوء وبالنهج الذي تتبعه إزاء تعدد الثقافات.
    Thus, the aspiration to strengthen cultural identity in Finland also supports the process towards multiculturalism. UN لذلك، فإن الطموحات الهادفة إلى تعزيز الهوية الثقافية في فنلندا تدعم كذلك العملية الرامية إلى توطيد تعدد الثقافات.
    Human rights, equality, democracy and acceptance of multiculturalism are basic principles also in the national curricula for different levels of education. UN كما أن حقوق الإنسان والمساواة والديمقراطية وتقبل تعدد الثقافات هي مبادئ أساسية في المناهج الوطنية في مختلف مستويات التعليم.
    Such a system was not appropriate in a multicultural organization. UN وهذا النهج غير ملائم بالنسبة لمنظمة تقوم على تعدد الثقافات.
    The construction of national unity, based on the multicultural, multiethnic and multilingual character of the country is essential. UN ويعد بناء الوحدة الوطنية على أساس من تعدد الثقافات والأعراق واللغات ضرورة أساسية.
    We are reforming our educational system to take into account the multicultural and multilingual reality of our country. UN ونحن نقوم بإصلاح نظامنا التعليمي ليأخــذ في الاعتبار حقيقة تعدد الثقافات وتعدد اللغات فــي بلدي.
    This project will contribute to the development of skilled personnel trained to provide intercultural childbirth attendance. UN وسيساهم المشروع، في تنمية مهارات العاملين في مجال تقديم خدمات الرعاية عند الولادة على نحو يراعي تعدد الثقافات.
    The White Paper reasons that the intercultural approach offers a forward-looking model for managing cultural diversity. UN وتذهب الورقة البيضاء إلى أن نهج تعدد الثقافات يمثل نموذجا تطلعيا للتعامل مع التنوع الثقافي.
    The National Development Plan calls for a model programme of family and intercultural community health. UN وتنص الخطة الإنمائية الوطنية على برنامج نموذجي في مجال صحة الأسرة والمجتمع المحلي في إطار تعدد الثقافات.
    Thus, the Political Constitution and Act 212 have been translated into English and Miskito, together with posters on various human rights topics, thereby contributing to interculturalism. UN وعلى ذلك ترجم الدستور والقانون 212 إلى اللغة الإنكليزية وإلى لغة ميسكيتو كما نشرت ملصقات عن مختلف جوانب حقوق الإنسان مما ساهم في تقوية تعدد الثقافات.
    30. The report spoke of inter-cultural education for tolerance and understanding in schools. UN ٠٣- وأضافت أن التقرير يتحدث عن اﻷخذ بالتعليم القائم على تعدد الثقافات من أجل تحقيق التسامح والتفاهم في المدارس.
    Information and communication technologies should be put to optimum use to promote mutual understanding and cross-cultural respect. UN وينبغي الاستعانة إلى الحد الأمثل بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز التفاهم المتبادل واحترام تعدد الثقافات.
    In this respect, the unique and outstanding Museum of Moroccan Judaism in Casablanca is a good example of respect for cultural pluralism and religious tolerance. UN وفي هذا الصدد، يشكل المتحف الوحيد والبارز لليهودية المغربية في الدار البيضاء مثالاً جيداً على احترام تعدد الثقافات والتسامح الديني.
    In this regard, the Committee encouraged the State party to develop and implement an updated comprehensive multicultural policy that reflected its increasingly ethnically and culturally diverse society. UN وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة الدولة الطرف على أن تضع وتنفذ سياسة شاملة محدّثة تتوخى دعم تعدد الثقافات وتعكس ما يتسم به مجتمعها من تنوع إثني وثقافي متزايد.
    interculturality is a cross-cutting component of the Institute's strategic plan for 2005 - 2014. UN ويغطي مكون تعدد الثقافات ميادين كثيرة في الخطة الاستراتيجية للمعهد للفترة 2005-2014.
    In Italy, the Centre for Human Evolution Studies and the Ius Primi Viri International Association have organized a workshop on the theme " Racism, xenophobia and intolerance: plurality of cultures and universality of human rights " , in cooperation with the Ministry of Education. UN وفي إيطاليا، نظم مركز دراسات التطور البشري ورابطة " Ius Primi Viri " الدولية، حلقة عمل بشأن " العنصرية وكره الأجانب والتعصب: تعدد الثقافات وعالمية حقوق الإنسان " بالتعاون مع وزارة التربية.
    The plurality and diversity of cultures which the world displays to us every day are both a source of wealth for humanity and the foundation on which international relations are based. UN إن تعدد الثقافات وتنوعها، الذي يظهره لنا العالم كل يوم يعتبر مصدر ثروة للإنسانية وأساسا تقوم عليه العلاقات الدولية.
    In this context, Switzerland provides a particularly striking example of one of the underlying causes of racism and xenophobia, namely the politicization of identity-related tensions derived from the multiculturalization process. UN وفي هذا السياق، تشكّل سويسرا مثالا صارخا على أحد المصادر الهامة للعنصرية وكراهية الأجانب، ألا وهو الاستغلال السياسي للتوتر القائم على الهوية الناجم عن عملية تعدد الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد