Neither the contract nor its amendments stipulated such a rate change. | UN | ولم يتضمن العقد أو تعديلاته نصا على تغيير هذا السعر. |
This is in line with the provisions set out in the 1945 Constitution and its amendments which state that the judicial authority must be free from government interference. | UN | ويتمشى هذا الوضع مع الأحكام الواردة في دستور عام 1945 وفي تعديلاته التي تنص على وجوب أن تكون السلطة القضائية بمنأى عن التدخل الحكومي. |
The Secretariat also used those network meetings to engage in informal consultations related to compliance with the Protocol and the ratification of its amendments. | UN | واستفادت الأمانة أيضاً من تلك الاجتماعات المعقودة عبر الشبكات لإجراء مشاورات غير رسمية تتعلق بالامتثال للبروتوكول والتصديق على تعديلاته. |
All States parties were informed of the amendments to the rules of procedure, and the Committee has applied the revised rules since the end of the seventy-first session (April 2001). | UN | وأُخطرت جميع الدول الأطراف بتعديل النظام الداخلي، وبدأت اللجنة في تطبيق تعديلاته اعتباراً من نهاية الدورة الحادية والسبعين (نيسان/أبريل 2001). |
Article 30 of the Prisons Act issued in Decree 1222 of 20 June 1929, and all the amendments thereto, and Act 496 of 1957 | UN | نصت المادة 30: من نظام السجون الصادر بالقرار 1222 تاريخ 20 حزيران/يونيه 1929 وكافة تعديلاته والقانون 496 لعام 1957: |
Recognizing the continued difficulties faced by Iraq by becoming a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | وإذ تقرّ بالصعوبات المستمرة التي يواجهها العراق بعد أن أصبح طرفاً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته قبل وقت قصير من انقضاء المواعيد الرئيسية للتخلص التدريجي، |
Recognizing the continued difficulties faced by Iraq in becoming a party to the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | وإذ تقرّ بالصعوبات المستمرة التي يواجهها العراق بعد أن أصبح طرفاً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته قبل وقت قصير من انقضاء المواعيد الرئيسية للتخلص التدريجي، |
Recognizing the difficulties faced by Iraq by joining the Vienna Convention and the Montreal Protocol and all its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | وإدراكا منه للصعوبات التي يواجهها العراق بانضمامه إلى اتفاقية فيينا وبروتوكول ومونتريال وكل تعديلاته قبل وقت قصير من حلول تواريخ التخلص التام الرئيسية، |
The representative of the United States also made a state-ment and withdrew its amendments to draft resolution A/C.5/ 49/L.38. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثــل الولايــات المتحــدة وسحــب تعديلاته على مشروع القرار A/C.5/49/L.38. |
Those achievements had enabled the Czech Republic to be in compliance with the requirements of the Montreal Protocol and all its amendments. | UN | 237- وقد مكنت هذه الإنجازات الجمهورية التشيكية من الامتثال لاشتراطات بروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته. |
* Afghanistan only ratified the Protocol and its amendments on 17 June 2004. | UN | * صدقت أفغانستان فقط على البروتوكول وعلى تعديلاته في 17 حزيران/يوينه 2004. |
However, because references to the issue were included, once again, in the second and third revised versions, my delegation had no other option than formally to present its amendments -- something we had sought to avoid right up to the last minute. | UN | بيد أنه لم يكن لدى وفدي، بسبب إيراد إشارات إلى المسألة في الصيغتين المنقحتين الثانية والثالثة، أي خيار آخر سوى أن يقدم تعديلاته رسميا - وهو أمر سعونا إلى تجنبه حتى آخر لحظة. |
Act No. 18.017 B which had given rise to the Committee's comments B is repealed by section 25 of Act No. 24.714, as are its amendments, as well as Decrees Nos. 770/96, 771/96 and 991/96. | UN | والبند 25 من القانون رقم 24714 يلغي القانون رقم 18017، الذي كان السبب في تعليقات اللجنة، باء، ويلغي أيضا تعديلاته وكذلك المراسيم رقم 770/96 و771/96 و991/96. |
Recognizing the difficulties faced by Timor-Leste by joining the Vienna Convention and the Montreal Protocol and all its amendments shortly before key phaseout dates, | UN | وإذ يدرك الصعوبات التي تواجهها تيمور - ليشتي بانضمامها إلى اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته قبل وقت قصير من التواريخ الرئيسية التي حُدّدت للتخلص التدريجي، |
Bank Indonesia has issued Regulation No. 3/10/PBI/2001 on " Know Your Customer " principle on June 2001 and No. 3/23/PBI/2001 on December 2001 on its amendments. | UN | `1 ' أصدر مصرف إندونيسيا القانون التنظيمي رقم 3/10/PBI/2001 بشأن مبدأ " إعرف زبونك " في حزيران/يونيه 2001، والقانون التنظيمي رقم 3/23/PBI/2001 في كانون الأول/ديسمبر 2001، بشأن تعديلاته. |
All States parties were informed of the amendments to the rules of procedure, and the Committee has applied the revised rules since the end of the seventy-first session (April 2001). | UN | وأُخطرت جميع الدول الأطراف بتعديل النظام الداخلي، وبدأت اللجنة في تطبيق تعديلاته اعتباراً من نهاية الدورة الحادية والسبعين (نيسان/أبريل 2001). |
All States parties were informed of the amendments to the rules of procedure, and the Committee has applied the revised rules since the end of the seventy-first session (April 2001). | UN | وأخطرت جميع الدول الأطراف بتعديل النظام الداخلي، وبدأت اللجنة في تطبيق تعديلاته اعتباراً من نهاية الدورة الحادية والسبعين (نيسان/أبريل 2001). |
Action on draft resolution A/C.3/68/L.64/Rev.1* and draft amendments thereto contained in documents A/C.3/68/L.80, A/C.3/68/L.81, A/C.3/68/L.82, A/C.3/68/L.83, A/C.3/68/L.83, A/C.3/68/L.84, A/C.3/68/L.85, A/C.3/68/L.86, A/C.3/68/L.87, A/C.3/68/L.88, A/C.3/68/L.89, A/C.3/68/L.90 and A/C.3/68/L.91 | UN | البت في مشروع القرار *A/C.3/68/L.64/Rev.1 ومشاريع تعديلاته الواردة في الوثائق A/C.3/68/L.80 و A/C.3/68/L.81 و A/C.3/68/L.82 و A/C.3/68/L.83 و A/C.3/68/L.84 و A/C.3/68/L.85 و A/C.3/68/L.86 و A/C.3/68/L.87 و A/C.3/68/L.88 و A/C.3/68/L.89 و A/C.3/68/L.90 و A/C.3/68/L.91 |
In addition, he gave an account of the main elements of his story and was able to provide evidence that the majority of his amendments were true. | UN | وقد أعطى باﻹضافة إلى ذلك تبريرا للعناصر الرئيسية في روايته واستطاع تقديم الدليل على صحة غالبية تعديلاته. |
Her delegation wished it to be noted that its proposed amendments to the paragraph had been rejected, both during the Committee's informal discussions and during the formal vote. | UN | وإن وفدها يود التنويه بأن تعديلاته المقترحة رفضت أثناء المباحثات غير الرسمية وأثناء التصويت الرسمي. |
The representative of the United States submitted a further oral amendment to one of his oral amendments. | UN | وقدم ممثل الولايات المتحدة تعديلا شفويا آخر على تعديل من تعديلاته. |