ويكيبيديا

    "تعزيز الحوكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen governance
        
    • strengthening governance
        
    • Enhancing governance
        
    • strengthened governance
        
    • strengthening of governance
        
    • fostering governance
        
    • promotion of good governance
        
    • strengthening good governance
        
    Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. UN وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية.
    In this respect, it is extremely important to strengthen governance in order to improve accountability, participation, and transparency in decision-making. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان العمل على تعزيز الحوكمة بغية تحسين المساءلة والمشاركة والشفافية في صنع القرار.
    Other interventions under this programme are aimed at strengthening governance in the management of natural resources. UN وتهدف مبادرات أخرى في إطار هذا البرنامج إلى تعزيز الحوكمة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    A sustainable solution must be anchored upon a solid policy framework aimed at strengthening governance and the rule of law, and empowering citizens to make officials accountable. UN يجب أن يرتكز أي حل دائم إلى إطار صلب للسياسات التي تهدف إلى تعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وتمكين المواطنين من مساءلة المسؤولين.
    71. Ideas abound on Enhancing governance. UN 71 - وثمة الكثير من الأفكار بشأن تعزيز الحوكمة.
    The high-level political forum, together with a revitalized General Assembly and a strengthened Economic and Social Council, should be part of the strengthened governance for sustainable development. UN فلا بد من أن يسهم المنتدى في جهود تعزيز الحوكمة لأغراض التنمية المستدامة، جنبا إلى جنب مع الجمعية العامة بعد تنشيطها، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تعزيزه.
    The success of this approach is predicated on timely implementation of efforts to strengthen governance and service delivery linked to longer-term development. UN ويعتمد نجاح هذا النهج على التنفيذ في الوقت المناسب لجهود تعزيز الحوكمة وتقديم الخدمات المتصلة بالتنمية الطويلة الأجل.
    It highlighted the establishment of the Office of the Ombudsman, which has helped strengthen governance in the country. UN وشدد على مسألة إنشاء مكتب أمين المظالم، الذي ساعد في تعزيز الحوكمة في البلد.
    The paper focuses on the country's economic crisis, the imperative of realizing self-reliance in the transformation decade, and the crucial need to strengthen governance, implement policy reforms and reinforce the management of development assistance. UN وتركز هذه الورقة على الأزمة الاقتصادية التي يمر بها البلد، وعلى ضرورة تحقيق الاعتماد على الذات في عقد التحوّل، وعلى الحاجة الماسة إلى تعزيز الحوكمة وتنفيذ إصلاحات سياسية وتوطيد عملية إدارة المساعدة الإنمائية.
    During the current session of the preparatory committee, her delegation would seek views on how best to strengthen governance and accountability. UN وأضافت أن وفدها سيسعى في أثناء الدورة الحالية إلى الحصول على آراء بشأن الطريقة التي يمكن بها تعزيز الحوكمة والمساءلة على أفضل وجه.
    Lastly, he stressed that achieving the MDGs required the political will of Governments, in particular those of developing countries, to strengthen governance and the defence of human rights. UN وشدد في الختام على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يستلزم إرادة سياسية من جانب الحكومات، وخاصة في البلدان النامية، من أجل تعزيز الحوكمة والدفاع عن حقوق الإنسان.
    Also at a ministerial round table, 15 ministers discussed how to strengthen governance and public administration to promote development and achieve the Millennium Development Goals. UN وفي أحد اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية أيضا، ناقش 15 وزيرا سبل تعزيز الحوكمة والإدارة العامة بغية النهوض بالتنمية وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: strengthening governance and institutions, including at regional level, in order to prevent future conflicts should be a key objective of African Governments. UN :: إن تعزيز الحوكمة والمؤسسات، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، بغية منع نشوب نزاعات مستقبلا أمر ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لدى الحكومات الأفريقية.
    To that end, the present report makes recommendations in a number of areas, including strengthening governance, creating markets for sustainable development, strengthening global cooperation, increasing financial assistance and promoting transfer of technology. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقدم هذا التقرير توصيات بشأن عدد من المجالات تشمل تعزيز الحوكمة وإقامة أسواق للتنمية المستدامة وتعزيز التعاون العالمي وزيادة المساعدة المالية وتعزيز نقل التكنولوجيا.
    (a) strengthening governance and public administration through a holistic approach to systems' , organizational and individual capacity needs; UN (أ) تعزيز الحوكمة والإدارة العامة عن طريق اتخاذ نهج كلي بشأن احتياجات النظم، والمنظمات، والأفراد من القدرات؛
    (e) strengthening governance and security within the Community; UN (هـ) تعزيز الحوكمة والأمن داخل الجماعة الكاريبية؛
    (a) Reorienting its work on capacity-building so as to focus more strategically on strengthening governance and public administration for the purpose of achieving Millennium Development Goals; UN (أ) إعادة توجيه عملها بشأن بناء القدرات بحيث ينصب تركيز استراتيجي أكثر على تعزيز الحوكمة والإدارة العامة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    9. Most participants agreed that Enhancing governance implied parallel advances on various crucial fronts. UN 9 - اتفق معظم المشاركين على أن تعزيز الحوكمة يستلزم إحراز تقدم متواز على جبهات حاسمة مختلفة.
    Panel discussion on " Enhancing governance on water " UN حلقة نقاش عن " تعزيز الحوكمة في مجال المياه``
    strengthened governance and institutions with a particular focus on the rights of women are prerequisites for strong and sustainable economic growth, employment generation and prosperity for the Afghan people. UN ويشكل تعزيز الحوكمة والمؤسسات مع التركيز بشكل خاص على حقوق المرأة شرطا أساسيا لتحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام وإيجاد فرص العمل وتحقيق الازدهار للشعب الأفغاني.
    It encouraged the strengthening of governance and transparency, while highlighting the importance of enhancing the financial oversight of State-owned enterprises and conducting audits of the Government's budget. UN وشجع على تعزيز الحوكمة والشفافية، مشددا على تعزيز الرقابة المالية على المؤسسات المملوكة للدولة وإجراء عمليات مراجعة لميزانية الحكومة.
    The United Nations had an important multilateral role in fostering governance and rule of law. UN وللأمم المتحدة دور هام ومتعدد الأطراف تؤديه في تعزيز الحوكمة وسيادة القانون.
    C. promotion of good governance, respect for the rule of law, human rights and gender mainstreaming UN جيم - تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    I encourage Member States to increase their support for civilian observation and training for women candidates and new female parliamentarians as a long-term investment in strengthening good governance and inclusive politics. UN وأنا أشجّع الدول الأعضاء على زيادة الدعم للمراقبة المدنية ولتقديم دورات تدريبية للمرشحات والبرلمانيات المنتخبات حديثًا كاستثمار طويل الأجل في تعزيز الحوكمة الرشيدة والسياسات الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد