Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed | UN | تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | التدابير الرامية الى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في استعمال العقاقير وعن المواد المستهلكة |
It is hoped that the deployment of a liaison presence to Jakarta to work on political and security aspects of the Partnership will help enhance information-sharing and the identification of priorities for such cooperation. | UN | ويؤمل أن يساعد إنشاء جهة اتصال في مكتب جاكرتا للعمل بشأن الجوانب السياسية والأمنية من الشراكة على تعزيز تبادل المعلومات وتحديد أولويات هذا التعاون. |
One of their objectives is to strengthen the exchange of information on confidence-building in the field of conventional arms. | UN | وأحد أهداف هذه القرارات هو تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Proposals to enhance information exchange are regularly discussed at senior management team meetings. | UN | وعادة ما تتم مناقشة المقترحات الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات في اجتماعات فريق كبار المديرين. |
Regional and multilateral networks could play a key operational role in promoting the exchange of information. | UN | ويمكن للشبكات الإقليمية والمتعددة الأطراف أن تؤدّي دوراً عملياتياً محورياً في تعزيز تبادل المعلومات. |
promoting information exchange on models and good practices of coordination mechanisms for the implementation of the conventions; | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن النماذج وأفضل الممارسات في مجال آليات التنسيق لتنفيذ الاتفاقيات ؛ |
7. Welcomes the efforts of the secretariats of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and to develop practical modalities of such cooperation; | UN | 7 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وتطوير الطرائق العملية لذلك التعاون؛ |
promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed | UN | تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة |
They commended the establishment of an arms embargo monitoring focal point within UNAMID and looked forward to hearing from the Panel on how the mechanism had helped to enhance information-sharing with the Mission. | UN | وأثنوا على إقامة جهة تنسيق لرصد الحظر على توريد الأسلحة داخل العملية المختلطة، وقالوا إنهم يتطلعون إلى تلقي تقرير من الفريق عن الطريقة التي أسهمت بها هذه الآلية في تعزيز تبادل المعلومات مع البعثة. |
It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. | UN | كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار. |
In order to prevent such capital flight, it is necessary to strengthen the exchange of information among tax authorities on a regular basis. | UN | ويستلزم منع هروب رؤوس الأموال هذا تعزيز تبادل المعلومات بانتظام بين الهيئات الضريبية. |
The groups will include countries from the same regions that have similar levels of development so as to enhance information exchange and cooperation; | UN | وستشمل المجموعات بلدان من نفس المناطق وذات مستويات متماثلة من التنمية، من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتعاون؛ |
He also cited several regional initiatives aimed at promoting the exchange of information and intelligence-gathering. | UN | وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية. |
That was undertaken with the aim of promoting information exchange among different regions and sharing the experiences of diverse accredited implementing entities. | UN | وكان الغرض من ذلك تعزيز تبادل المعلومات بين مختلف المناطق وتقاسم خبرات مختلف الكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ. |
7. Welcomes the efforts of the secretariats of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and their ongoing consultations with a view to further developing the modalities of such cooperation; | UN | ٧ - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين في تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وفي المشاورات الجارية بينهما لزيادة تطوير آليات ذلك التعاون؛ |
promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
In all these relationships, the goal should be to promote information exchange and the infrastructures that make it possible. | UN | وينبغي أن يكون الهدف، في كل هذه العلاقات، هو تعزيز تبادل المعلومات والهياكل الأساسية التي تمكِّن حدوث ذلك. |
The conference approved a list of operational recommendations aimed at enhancing information-sharing and cooperation between private and public actors and relevant law enforcement agencies. | UN | واعتمد المؤتمر قائمة بتوصيات عملية تهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات والتعاون بين القطاعين الخاص والعام ووكالات إنفاذ القانون ذات الصلة. |
One of their objectives is to enhance the exchange of information on confidence-building measures in the area of conventional weapons. | UN | وأحد أهداف هذه القرارات هو تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة، |
It was further concluded that enhanced information-sharing and transparency are critical requirements for the 2011 humanitarian response. | UN | واستنتج كذلك أن تعزيز تبادل المعلومات والشفافية شرطان أساسيان للاستجابة الإنسانية في عام 2011. |
These draft procedures, prepared jointly by the Secretariat of the United Nations and that of INTERPOL, provide for enhanced information exchange between the Committee, INTERPOL and the Monitoring Team. | UN | وينص مشروع الإجراءات المذكور، الذي اشتركت في إعداده الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة الإنتربول، على تعزيز تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وفريق الرصد. |
Will consider facilitating contacts between national experts to promote exchange of information and best practices on counter-terrorism legislation. | UN | وسوف ينظر المكتب في تسهيل الاتصالات بين الخبراء الوطنيين من أجل تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتعلقة بتشريعات مكافحة الإرهاب. |