ويكيبيديا

    "تعزيز دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen support
        
    • strengthening support
        
    • enhanced support
        
    • enhance support
        
    • strengthen the support
        
    • promote support
        
    • greater support
        
    • support enhanced
        
    • Stronger support
        
    • strengthening the support
        
    • strengthening of support for
        
    Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services UN هدف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية
    Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services UN أهداف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية
    A revised memorandum of understanding was developed with the aim of strengthening support to national AIDS response. UN وأُعدت مذكرة تفاهم منقحة بهدف تعزيز دعم الجهود الوطنية للتصدي للإيدز.
    We support the Secretary-General's call for enhanced support to the United Nations in responding effectively to the challenge of transnational crime. UN إننا نؤيد دعوة الأمين العام إلى تعزيز دعم الأمم المتحدة من أجل التصدي بفعالية لتحدي الجريمة عبر الوطنية.
    To enhance support for the objectives and principles of the UNFCCC UN تعزيز دعم أهداف اتفاقية تغير المناخ ومبادئها
    ECOSOC should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي استحداث طرائق لزيادة ترويج هذه البرامج وبالتالي تعزيز دعم الدول لها.
    Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services UN هدف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية
    It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department as effort to promote its coherence and integration. UN ويقترح تعزيز دعم برنامج الاتصالات والمنشورات الخاص بالإدارة من أجل زيادة اتساقه وتكامله.
    It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department in an effort to promote its coherence and integration. UN ويُقترح تعزيز دعم برنامج الاتصالات والمنشورات الخاص بالإدارة من أجل زيادة اتساقه وتكامله.
    Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services UN هدف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال المنتجات الإعلامية والخدمات الإخبارية
    strengthening support to the Arab Maghreb Union secretariat and regional integration; UN تعزيز دعم الأمانة العامة لاتحاد المغرب العربي وتكامله الإقليمي؛
    Hence, UNFPA should enhance its efforts to ensure reproductive health commodity security and focus on strengthening support for national mechanisms and data for monitoring and evaluating utilization and results. UN ومن ثم ينبغي أن يعزز الصندوق جهوده لضمان أمن السلع الخاصة بالصحة الإنجابية والتركيز على تعزيز دعم الآليات والبيانات الوطنية من أجل رصد وتقييم الاستخدام والنتائج.
    The question of strengthening support for rapporteurs and the special procedures system remains a priority policy issue. UN وما زالت مسألة تعزيز دعم نظام المقررين والإجراءات الخاصة مسألة تتسم بالأولوية في السياسات.
    The European Parliament called for enhanced support of its member states for the United Nations peace mission in Cote d'Ivoire. UN كما دعا البرلمان الأوروبي إلى تعزيز دعم الدول الأعضاء فيه لبعثة الأمم المتحدة للسلام في كوت ديفوار.
    enhanced support for T-switch-equipped assisted listening devices will be implemented to the extent technically feasible. UN وسيتم تعزيز دعم الأجهزة المساعدة للاستماع المجهزة بنظام T-switch بالقدر الممكن من الناحية التقنية.
    The overall objective of this programme area of the action plan is to enhance support for implementation of the UNCCD in Africa. UN والهدف الأساسي لهذا المجال البرنامجي لخطة العمل هو تعزيز دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر في أفريقيا.
    Two-way radio communications channels will also be established to enhance support for safety and security. UN وستقام أيضا قنوات إرسال واستقبال لاسلكية بغرض تعزيز دعم الأمان والأمن.
    Part of the way forward is to strengthen the support of the international community to developing countries so that they can develop the capacities, skills and institutions necessary to confront globalization. UN ويتمثل جزء من التقدم على هذا الطريق، في تعزيز دعم المجتمع الدولي للبلدان النامية بحيث تتمكن من تنمية قدراتها ومهاراتها ومؤسساتها اللازمة لمواجهة العولمة.
    Are there communication and publicity mechanisms in place to promote support to the action plan? UN هل هناك آليات للتواصل والإشهار من أجل تعزيز دعم خطة العمل؟
    In that connection, additional resources should be allocated in order to enable the secretariat to offer greater support to the Special Rapporteur. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص موارد إضافية تمكّن الأمانة من تعزيز دعم المقررة الخاصة.
    Others understood that technology development and transfer, and provision of financial resources and investments, are enabling actions to support enhanced mitigation and adaptation actions and would therefore be a good place to start. UN ورأى البعض الآخر أن تطوير التكنولوجيا ونقلها وتوفير الموارد المالية والاستثمارات، إنما هي إجراءات تمكينية ترمي إلى تعزيز دعم إجراءات التخفيف والتكيف، ولهذا فإنها سوف تشكل منطلقاً جيداً.
    B. Stronger support for the reconciliation of work, private and family life 14 - 25 6 UN باء - تعزيز دعم التوفيق بين العمل والحياة الخاصة والحياة الأسرية 14-25 8
    8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛
    To address the increasing demands and repeated calls for the strengthening of support for the Office of the President of the General Assembly. UN لمواجهة الطلبات المتزايدة واستجابةً للدعوات المتكررة إلى تعزيز دعم مكتب رئيس الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد