:: Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel | UN | :: تعزيز رصد ومراقبة توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود |
As envisaged, that decentralization of operations has enabled Enhanced monitoring of the activities of the European Office. | UN | وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى. |
:: strengthen monitoring of, and accountability for, commitments regarding the protection of indigenous peoples and improvement of their lives. | UN | :: تعزيز رصد الالتزامات المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية وتحسين حياة أفرادها، والمساءلة عن ذلك. |
:: enhance the monitoring of States' compliance with international human rights obligations, particularly in the area of sexual and reproductive health. | UN | :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
During the biennium, the Service will continue to strengthen the monitoring of budget performance, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة تعزيز رصد أداء الميزانية والمراقبة والإبلاغ الماليين. |
That approach would be critical to enhancing the monitoring of the goals and targets agreed in Johannesburg. | UN | وهذا النهج سيكون أساسياً من أجل تعزيز رصد الأهداف والغايات المتفق عليها في جوهانسبرغ. |
enhance monitoring and control over non-expendable property in order to improve accountability and operational efficiency. | UN | تعزيز رصد الممتلكات غير المستهلكة والرقابة عليها في سبيل تحسين المساءلة والكفاءة التشغيلية. |
Apart from strengthening the monitoring and oversight of projects, there should be effective internal evaluation of completed projects and evaluation arrangements should be qualitatively upgraded. | UN | وبالاضافة إلى تعزيز رصد المشاريع والاشراف عليها، ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة. |
As envisaged, that decentralization of operations has enabled Enhanced monitoring of the activities of the European Office. | UN | وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى. |
The Cancun Agreements also provide for Enhanced monitoring and review of the effectiveness of, and the institutional arrangements for, capacity-building. | UN | وتنص اتفاقات كانكون أيضاً على تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات وترتيباته المؤسسية. |
The establishment of a Director-level post to evaluate field uniformed personnel would ensure Enhanced monitoring and evaluation of the use of uniformed resources in peacekeeping, including training and operational readiness. | UN | وسيكفل إنشاء وظيفة برتبة مدير لتقييم الأفراد النظاميين الميدانيين تعزيز رصد وتقييم استخدام الموارد النظامية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك التدريب والتأهب للعمليات. |
It further invited the relevant services within the United Nations to strengthen monitoring of the use of information for propaganda campaigns. | UN | ويدعو وفد بلده كذلك الدوائر ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تعزيز رصد استخدام الإعلام في الحملات الدعائية. |
The roll-out of the framework should help to strengthen monitoring of CERF-funded activities in countries with such funds. | UN | وينبغي أن يساعد وضع هذا الإطار في تعزيز رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان التي تتعاون مع هذه الصناديق. |
The guidance note, which was launched on 21 May, aims to strengthen monitoring of and reporting on attacks on schools and hospitals by providing key definitions and practical advice. | UN | وتهدف المذكرة التوجيهية، التي صدرت في 21 أيار/مايو، إلى تعزيز رصد الهجمات التي تُشن على المدارس والمستشفيات والإبلاغ عنها من خلال تقديم تعاريف أساسية ونصائح عملية. |
The Tribunal also had no e-PAS reporting tools available to enhance the monitoring and management capabilities of e-PAS. | UN | كما أن المحكمة ليس لديها وسائل لكتابة تقارير تقييم الأداء الكترونيا حتى تستطيع تعزيز رصد وإدارة قدرات هذا النظام. |
In order to enhance the monitoring of test results, UNICEF issued a procedure on sampling and testing pharmaceuticals and nutrition products. | UN | ومن أجل تعزيز رصد نتائج الاختبار، وضعت اليونيسيف إجراءات تتعلق بأخذ العينات من المنتجات الصيدلية والتغذوية واختبارها. |
It is necessary to enhance the monitoring of States' compliance with international human rights obligations in the area of sexual and reproductive health. | UN | فمن الضروري تعزيز رصد امتثال الدول للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
During the biennium, the Service will continue to strengthen the monitoring of budget performance, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة تعزيز رصد أداء الميزانية والمراقبة والإبلاغ الماليين. |
In 2009, DOS and the UNFPA management worked together to strengthen the monitoring of pending recommendations by instituting a semi-annual follow-up and review. | UN | وفي تلك السنة، عملت الشعبة مع إدارة الصندوق على تعزيز رصد التوصيات العالقة، وذلك بتقرير مبدأ إجراء متابعة واستعراض شبه سنويين. |
There is a need to strengthen the monitoring and evaluation of the promotion and protection of the human rights of women and girls who reside in these areas and whose situation is rarely considered. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز رصد وتقييم مدى تشجيع وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المقيمات في تلك المناطق. |
Also recognizing the important role that the Durban Forum plays in enhancing the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building, | UN | وإذ يعترف أيضاً بالدور الهام الذي يؤديه منتدى ديربان في تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات، |
Parties may wish to consider information contained in this report with a view to further enhancing the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building. Contents | UN | وربما تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات. |
UNICEF should ensure that the integrated monitoring and evaluation plan (IMEP) is implemented in the remaining 23 countries of TACRO to enhance monitoring and evaluation of programmes in the region. | UN | ينبغي أن يكفل المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي تنفيذ خطة المراقبة والتقييم المتكاملة في المكاتب القطرية الثلاثة والعشرين المتبقية، بغية تعزيز رصد وتقييم البرامج في المنطقة. |
In terms of accountability, the quick wins focused on enabling the governing bodies to conduct their business more strategically and strengthening the monitoring of Governing Council decisions by the Committee of Permanent Representatives. | UN | 14 - ومن زاوية المحاسبية، ركزت النقاط المحرزة السريعة على تمكين الأجهزة الإدارية من تسيير أعمالها بصورة إستراتيجية أكبر، وعلى تعزيز رصد مقررات مجلس الإدارة من جانب لجنة الممثلين الدائمين. |
Some delegations urged the continuous strengthening of the monitoring and implementation of the Buenos Aires Plan of Action and the Nairobi outcome document. | UN | وحث بعض الوفود على مواصلة تعزيز رصد خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية وتنفيذهما. |
One representative stressed the need for strengthening monitoring and management of insecticide resistance. | UN | وشدد أحد الممثلين على ضرورة تعزيز رصد وإدارة مقاومة مبيدات الآفات. |