ويكيبيديا

    "تعزيز عمله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen its work
        
    • enhance its work
        
    • strengthening its work
        
    • step up its activities
        
    The Board had called on UNCTAD to further strengthen its work with the least developed countries, including producing an annual report on the issue. UN وأضاف أن المجلس دعا الأونكتاد إلى مواصلة تعزيز عمله مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك إصدار تقرير سنوي عن هذه المسألة.
    The Meeting should also request the Fifth Committee of the General Assembly to allocate more funds to the Geneva Branch, in order to strengthen its work. UN وينبغي للاجتماع أن يطلب إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة تخصيص اعتمادات إضافية لفرع جنيف، قصد تعزيز عمله.
    :: strengthen its work in post-conflict management by working with the Peacebuilding Commission UN :: تعزيز عمله في إدارة مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بالعمل مع لجنة بناء السلام
    Delegations encouraged UNFPA to enhance its work in addressing obstetric fistula and female genital mutilation/cutting. UN وشجعوا الصندوق على تعزيز عمله في معالجة الناسور التوليدي وتشويه الأعضاء الجنسية للإناث.
    For instance, UNCTAD had been strengthening its work on trade-related agrifood safety standards and quality requirements, technical regulations and food laws since 2000. UN وعلى سبيل المثال، دأب الأونكتاد، منذ عام 2000، على تعزيز عمله المتعلق بمعايير سلامة الأغذية القائمة على الزراعة، ومقتضيات الجودة، واللوائح التقنية، والقوانين الخاصة بالأغذية.
    It will also continue to strengthen its work with the private sector to channel financial support to expand access to urban basic services. UN وسوف يواصل البرنامج أيضا تعزيز عمله مع القطاع الخاص لحشد الدعم المالي من أجل التوسع في توفير الخدمات الأساسية الحضرية.
    To support that process - as emphasized by participants at the meeting - UNCTAD should further strengthen its work in the area of promoting technology transfer through FDI. UN وأكد المشاركون في الاجتماع أن دعم هذه العملية يتطلب أن يواصل الأونكتاد تعزيز عمله في مجال التشجيع على نقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Office has continued to further strengthen its work with the 1540 Committee. UN 26- وواصل المكتب تعزيز عمله مع اللجنة 1540.
    UNCTAD should continue to strengthen its work on commodity dependent countries to diversify their economies. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعزيز عمله المتعلق بالبلدان التي تعتمد على السلع الأساسية وذلك من أجل مساعدتها في تنويع اقتصاداتها.
    Participants urged UNCTAD to continue to strengthen its work on commodity exchanges through the three pillars of its work - research and analysis, consensus-building and technical assistance - with a focus on the following areas: UN 39- حث المشاركون الأونكتاد على مواصلة تعزيز عمله بشأن بورصات السلع الأساسية من خلال دعائم عمله الثلاث - البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والمساعدة التقنية - مع التركيز على المجالات التالية:
    12. Encourages UNIFEM to strengthen its work in support of gender responsive budgeting; UN 12 - تشجع الصندوق على تعزيز عمله دعما للميزنة التي تراعي الشؤون الجنسانية؛
    Through dialogue and cooperation, the Council will be able to strengthen its work for the promotion of human rights and to raise human rights awareness in the policies of other multilateral bodies and in the work of relevant national institutions. UN ومن خلال الحوار والتعاون سيتمكن المجلس من تعزيز عمله من أجل الترويج لحقوق الإنسان ورفع مستوى الوعي بهذا الحقوق في سياسات الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى وفي عمل المؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    At the same time, we are of the view that future activities should take place within the Conference on Disarmament in order to strengthen its work as the unique and distinct multilateral disarmament negotiating forum. UN وإننا نرى في نفس الوقت أنه ينبغي تنفيذ الأنشطة في المستقبل في إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل تعزيز عمله بوصفه المحفل التفاوضي متعدد الأطراف الوحيد والمتميز المكرس لنزع السلاح.
    12. Further encourages UNIFEM to continue to strengthen its work in support of gender-responsive budgeting; UN 12 - تشجع الصندوق كذلك على مواصلة تعزيز عمله الداعم لعملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني؛
    At the international level, the Group of Twenty-four on International Monetary Affairs and Development has continued to strengthen its work among its member countries. UN وعلى الصعيد الدولي، قام فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية بمتابعة تعزيز عمله بين بلدانه الأعضاء.
    28. UNEP will continue to strengthen its work with Organizing Committees of the Olympic Games, including in Athens (2004), Turin, Italy, (2006) and Beijing (2008) to assist them in their preparations for the Games. UN 26 - سوف يستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز عمله مع اللجان المنظمة للألعاب الأولمبية، بما في ذلك أثينا (2004)، وتورين، إيطاليا (2006) وبكين (2008) لمساعدتها في التحضيرات للألعاب.
    The Consultative Committee strongly encouraged UNIFEM to strengthen its work in tracking progress on the gender dimensions of the Millennium Development Goals in close collaboration with UNDP, the official scorekeeper for the Goals, and encouraged the Administrator to involve UNIFEM in the areas of its comparative advantage. UN :: وشجعت اللجنة الاستشارية الصندوق بقوة على تعزيز عمله لتتبع التقدم المحرز بشأن الأبعاد الجنسانية للأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو المراقب الرئيسي للأهداف وشجعت المدير على إشراك الصندوق في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    The review being carried out in Geneva would focus on the work of the Council and how to enhance its work and functioning within its mandate. UN وأضاف أن الإستعراض الذي يُجرى في جنيف سيركز على أعمال المجلس والطريقة التي يمكن بها تعزيز عمله واشتغاله داخل حدود ولايته.
    55. In order to enhance its work in countries undergoing transition, WFP and Harvard University's Programme for Humanitarian Policy and Conflict Research conducted a training session on integrated mission planning. UN 55 - وأجرى البرنامج، بالتعاون مع برنامج بحوث السياسات الإنسانية والنزاعات في جامعة هارفارد، دورة تدريبية بشأن التخطيط المتكامل للبعثات من أجل تعزيز عمله في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    In 2007, UNEP also committed itself to engaging fully in the One UN pilot, countries thereby strengthening its work in eight countries on Bali Strategic Plan related objectives. UN والتزم اليونيب أيضاً في عام 2007 بالاشتراك الكامل مع البلدان المشمولة بالبرنامج التجريبي " أمم متحدة واحدة " ، مما ساعده في تعزيز عمله بشأن أهداف تتعلق بخطة بالي الاستراتيجية في ثمانية بلدان.
    7. The Council encourages the international community to step up its activities in all these areas and in human rights training and education for the security forces. UN 7- ويشجع المجلس المجتمع الدولي على تعزيز عمله في جميع هذه المجالات وكذلك في مجال تدريب وتثقيف قوات الأمن في ميدان حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد