The detention of Mr. Konstantinos Georgiou is not arbitrary. | UN | إن احتجاز السيد قنسطنطينوس جورجيو ليس إجراء تعسفياً. |
In order not to be arbitrary, denial of access to a nationality must be in conformity with domestic law. | UN | وكي لا يكون عدم إتاحة سبل الحصول على الجنسية تعسفياً يتعين أن يتفق مع أحكام القانون المحلي. |
Many of the detentions were also arbitrary due to non-compliance with the principles of necessity and proportionality. | UN | كما أن كثيراً من حالات الاحتجاز كان تعسفياً بسبب عدم التوافق مع مبدأي الضرورة والتناسب. |
In many cases, the decision as to whether a detention is arbitrary depends on a review of proportionality. | UN | وفي حالات كثيرة، يكون القرار المتخذ بشأن ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً متوقفاً على استعراض التناسب. |
Mortgage holders can no longer arbitrarily evict tenants from properties that have been repossessed as a result of a mortgage default. | UN | إذ لم يعد بإمكان حائزي الرهن إجلاء المستأجرين تعسفياً من العقارات التي تنقل ملكيتها نتيجة لعدم الوفاء برهن عقاري. |
On this basis, the State party denies that the interference was arbitrary. | UN | وعلى هذا الأساس، ترى الدولة الطرف أن التدخل لم يكن تعسفياً. |
The issue thus arises whether or not such interference would be arbitrary and contrary to article 17 of the Covenant. | UN | ومن ثم تطرح مسألة ما إذا كان هذا التدخل أو لم يكن تعسفياً ومناقضاً للمادة 17 من العهد. |
The Committee does not interfere in such an evaluation unless it was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | وإن اللجنة لا تتدخل في هذا التقييم ما لم يتبين لها أنه كان تعسفياً أو كان يشكل إنكاراً للعدالة. |
The question remains therefore as to whether his detention was arbitrary. | UN | ويبقى إذن السؤال مطروحاً لمعرفة ما إذا كان احتجازه تعسفياً. |
The Committee concludes that the author's detention was arbitrary, in violation of article 9, paragraph 1. | UN | وتستنتج اللجنة أن احتجاز صاحب البلاغ كان تعسفياً وأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9. |
The issue thus arises whether or not such interference was arbitrary or unlawful and contrary to article 17. | UN | ويثير هذا الأمر مسألة ما إذا كان هذا التدخل تعسفياً أو غير قانوني ومخالفاً للمادة 17. |
He stresses that the trial court's refusal to admit the DNA evidence was arbitrary and unreasonable. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن رفض المحكمة الابتدائية الاعتراف بدليل الحمض النـووي الصبغي كان تعسفياً وغير معقول. |
The detention of Mr. Paul Ikobonga Lopo is not arbitrary. | UN | إن احتجاز السيد بول إيكوبونغا لوبو ليس احتجازاً تعسفياً. |
In the absence of any compelling reasons for the court order, the order was arbitrary and unlawful under article 17. | UN | ويعتبر الأمر الصادر عن المحكمة تعسفياً وغير قانوني بموجب المادة 17 لعدم وجود أي أسباب قاهرة تستدعي إصداره. |
arbitrary execution of a human rights defender | UN | الموضوع: إعدام مدافع عن حقوق الإنسان إعداماً تعسفياً |
arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. | UN | الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل. |
The absence of any further determination of guilt amounts to double punishment and also undermines the essence of the principle that deprivation of liberty must not be arbitrary. | UN | وأن عدم تحديد أي ذنب هو بمثابة عقاب مزدوج ويقوّض جوهر المبدأ القائل بأن الحرمان من الحرية يجب ألا يكون تعسفياً. |
3.5 The authors contend that the eviction they suffered twice constitutes an " arbitrary and unlawful " interference with their family and home. | UN | 3-5 ويزعم أصحاب البلاغ أن الطرد الذي تعرضوا له مرتين يمثل تدخلاً " تعسفياً وغير قانوني " في شؤون أسرتهم ومنزلهم. |
Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. | UN | وثالثاً، لا يعد حجب الموافقة تعسفياً إذا لم يُقدّم العرض المعني وفقاً لمشاريع المواد الحالية. |
He points out that article 9, paragraph 1 permits deprivation of liberty as long as such detention is provided by law and is not arbitrary. | UN | ويشير إلى أن الفقرة 1 من المادة 9 تسمح بحرمان الشخص من حريته إن كان هذا الاحتجاز منصوصاً عليه في القانون وليس تعسفياً. |
The petitioners alleged that some survivors had been held arbitrarily and later expelled from the country, without any attempt to determine their legal status. | UN | وقد ادعى أصحاب الالتماس أن بعض الناجين قد احتُجزوا احتجازاً تعسفياً ثم طُردوا من البلد دون محاولة تحديد وضعهم القانوني. |
TNCs were systematically violating workers' rights by making abusive dismissals. | UN | وهي تنتهك حقوق العمال بانتظام بقيامها بفصل العمال تعسفياً. |
Not acting in accordance with the law, in addition to constituting manifest arbitrariness, violates article 25 (c) of the Covenant. | UN | فعدم التصرف وفقاً للقانون إنما ينتهك المادة 25(ج) من العهد علاوة على أنه يشكل إجراءً تعسفياً واضحاً. |