ويكيبيديا

    "تعقدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complicated
        
    • hold
        
    • sophisticated
        
    • complexity
        
    • complex and
        
    • further complicate
        
    • more complex
        
    This stage of testing is the most complicated since testing must follow the sequential, chronological order of payroll processing. UN ومرحلة الاختبار هذه هي أكبر المراحل تعقدا إذ يتعين فيها اتباع الترتيب التتابعي الزمني لتجهيز كشوف المرتبات.
    The situation with regard to nuclear non-proliferation was much more complicated than it had been a few decades ago. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    Sometimes these events have been complicated by social tension and by serious violations of human rights, and have even given rise to armed conflicts. UN وفي بعض اﻷحيان كانت هذه اﻷحداث تزداد تعقدا بفعل التوترات الاجتماعية والانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، بل إنها تسببت في نشوب صراعات مسلحة.
    It was agreed that both the First and Fourth Committees would begin their work the first week, as they have always done, and that they would not hold their meetings at the same time. UN وتم الاتفاق على أن اللجنتين الأولى والرابعة ستبدآن عملهما في الأسبوع الأول، كما دأبتا على ذلك، ولن تعقدا اجتماعاتهما في نفس الوقت.
    The elaboration of an international legal instrument was indispensable for responding to the increasingly sophisticated operations of criminal organizations. UN إن وضع صك قانوني دولي أمر لا غنى عنه للتصدي ﻷنشطة المنظمات اﻹجرامية التي تزداد تعقدا.
    As capacity is developed in all countries and regions, the general assessment could increase in complexity and depth. UN ومع تطور القدرات في جميع البلدان والمناطق، قد يزداد التقييم العام تعقدا وشدة.
    Furthermore, the conversion of the military industry is proving to be a more complex and costly process than was initially thought. UN وعلاوة على هذا بدأنا نتبيﱠن أن تحويل الصناعة العسكرية عملية أكثر تعقدا وكلفة مما كنا نظن في بداية اﻷمر.
    However, the reality is more complicated than it at first appears. UN ومع هذا، فإن اﻷمر الواقع أكثر تعقدا مما يبدو عليه في بداية اﻷمر.
    And they are costly because they make international peacekeeping and relief efforts more complicated, expensive and dangerous. UN وهي مكلفة ﻷنها تجعل جهود حفظ السلام واﻹغاثة الدولية أكثر تعقدا وتكلفة وخطورة.
    The current text was complicated and the proposed new text was even more so. UN والنص الحالي معقد والنص الجديد المقترح أكثر تعقدا.
    The link between organized crime and terrorism further complicated efforts to counter crime. UN والعلاقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب جعلت جهود مكافحة الجريمة أكثر تعقدا.
    The cost on the judicial system is rising, as trials become longer and more complicated. UN وتتزايد تكاليف النظام القضائي، حيث أصبحت المحاكمات تمتد لفترات أطول وتزداد تعقدا.
    The incidence of crime in Africa is further complicated by the fact that Africa is a vast virgin area open to the activities of organized criminal groups. UN ويزداد تواتر حدوث الجريمة في أفريقيا تعقدا لكون أفريقيا منطقة بكرا شاسعة ومفتوحة أمام أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة.
    The concepts covered were less complicated than those proposed at the initial stages of drafting. UN وإن المفاهيم التي تتناولها المواد أقل تعقدا من تلك التي كانت مقترحة في المراحل الأولى من الصياغة.
    The issue of the enlargement of the Security Council membership is proving to be far more complicated. UN وتدلل مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن على أنها أكثر تعقدا بكثير.
    It has been agreed that both the First and Fourth Committees will begin their work in the first week, as they have always done in the past, and that they will not hold simultaneous meetings. UN وقد اتفقنا على أن تبدأ اللجنتان الأولى والرابعة أعمالهما في الأسبوع الأول، كما فعلتا دائما في الماضي، وألا تعقدا جلسات في وقت واحد.
    33. It has subsequently been agreed that the two task forces will meet in parallel at the headquarters of the United Nations Industrial Development Organization in Vienna on 26 and 27 March 2008 and hold a joint meeting on 28 March. UN 33 - وبناء على ذلك، تم الاتفاق على أن تجتمع فرقتا العمل بشكل متزامن في مقر منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، في فيينا، في 26 و 27 آذار/مارس 2008، وأن تعقدا اجتماعا مشتركا، في 28 آذار/مارس.
    The subsidiary bodies are expected to hold a joint meeting on Tuesday, 3 November and, as necessary, later in the session. UN ويتوقع من الهيئتين الفرعيتين أن تعقدا جلسة مشتركة يوم الثلاثاء الموافق ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ثم في وقت لاحق من الدورة حسب الاقتضاء.
    Accordingly, financial evaluations have become more sophisticated and complex. UN وتبعا لذلك، أصبحت التقييمات المالية أكثر تعقدا.
    Vying with one another in ingenuity, they are employing multiple and ever more sophisticated resources to achieve their ends. UN وهو يبدع في الابتكار، ويستخدم موارد متعددة تزداد تعقدا باستمرار لكي يحقق أغراضه.
    That situation is now growing in magnitude and complexity, as a result of the intense and accelerated process of company mergers and acquisitions, mega-mergers and worldwide strategic alliances as part of neo-liberal globalization, a process in which the United States plays a significant role. UN وقد تفاقم هذا الوضع وازداد تعقدا في الوقت الحاضر نتيجة للعملية المكثفة والمتسارعة المتمثلة في شراء الشركات واندماجها واندماج الشركات الضخمة والتحالفات الاستراتيجية على الصعيد العالمي في إطار العولمة الليبرالية الجديدة، وهي عملية تشارك فيها الولايات المتحدة مشاركة كبيرة.
    This is especially needed today as policy makers grapple with the far-reaching consequences of an increasingly complex and ageing world. UN ويحتاج إلى هذا بصفة خاصة اليوم حيث يصارع واضعو السياسة العواقب بعيدة المدى لعالم يزداد تعقدا ويشيخ باضطراد.
    In addition, the Israeli Knesset had before it legislation which, if passed, would further complicate all future efforts to secure the return of any part of the Syrian Golan or East Jerusalem. UN وفضلا عن ذلك هناك مشروع قانون في الكنيست قد يجعل، إذا أُقرّ، إعادة أي أرض في الجولان السوري أو القدس الشرقية في المستقبل أكثر تعقدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد