The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality basic education in Solomon Islands. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد. |
UNRWA is committed to providing all its students with a complete basic education. | UN | وتلتزم الأونروا بتوفير تعليم أساسي كامل لجميع طلابها. |
In Zanzibar, a 10-year basic education cycle made up of seven years of primary school and three years of secondary school had been established. | UN | وفي زانزبار، جرى إنشاء دورة تعليم أساسي مدتها 10 سنوات ومكوّنة من سبع سنوات في المدرسة الابتدائية وثلاث سنوات في المدرسة الثانوية. |
The Government, since long time back has long taken the position that every child has the right to receive quality basic education. | UN | وقد اتخذت الحكومة منذ وقت بعيد الموقف القائل بأن لكل طفل الحق في الحصول على تعليم أساسي يتسم بالجودة. |
A variety of reforms have been introduced with a view to enhancing the quality of basic education. | UN | سعيا إلى توفير تعليم أساسي جيد أدخلت إصلاحات عديدة. |
Education, particularly access to good quality basic education, provides the basis for the building of tolerant, socially stable communities. | UN | والتعليم، وبخاصة إمكانية الحصول على تعليم أساسي جيِّد، يوفر الأساس اللازم لبناء مجتمعات متسامحة ومستقرة اجتماعيا. |
97. In order to seize the opportunities afforded by globalization, the developing countries must provide their populations with access to good quality basic education. | UN | 97 - وأكد أن البلدان النامية يجب أن تتيح لسكانها فرص الحصول على تعليم أساسي جيد من أجل الاستفادة من إمكانيات العولمة. |
There are many reasons for not attending school — and many ways to provide a basic education. | UN | وهناك أسباب كثيرة لعدم الانتظام بالمدارس - كما أن هناك طرقا كثيرة لتوفير تعليم أساسي. |
In fact, it is deplorable that 143 million children under the age of 5 still suffer from malnutrition and that access to quality basic education is not a given. | UN | بل، من المؤسف، أن 143 مليون طفل دون 5 سنوات من العمر، لا يزالون يعانون سوء التغذية، وأن الحصول على تعليم أساسي جيد ليس متيسرا لهم. |
More than 70 percent of the students with basic education who are enrolled to the 9th and 10th grades of schools are girls. | UN | وأكثر من 70 في المائة من الطلبة الحاصلين على تعليم أساسي ومسجلين في الصفين التاسع والعاشر في المدارس من البنات. |
Regrettably, it is apparent that the goals set in order to bring about universal basic education have not been attained. | UN | فمن المؤسف أن يلاحظ أن الأهداف المتوخاة من توفير تعليم أساسي للجميع لم يتم بلوغها بعدُ. |
Ms. Namirembe Bitamazire presented a programme of alternative basic education for pastoralists. | UN | وقدمت السيدة ناميرِمبي بيتامازيري عرضاً لبرنامج يهتم بتوفير تعليم أساسي بديل للرعاة. |
The provision of quality basic education in developing countries is a priority for Ireland. | UN | وتعتبر أيرلندا توفيرَ تعليم أساسي ذي نوعية جيدة في البلدان النامية أولويةً من أولوياتها. |
Provision of the right to quality basic education, free of cost for all, is a core obligation of States and should not be compromised at any cost. | UN | ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر. |
The Education for All (EFA) movement is a global commitment to provide quality basic education for all girls and boys, women and men. | UN | وحركة توفير التعليم للجميع هي التزام عالمي لتقديم تعليم أساسي جيد لجميع البنات والبنين والمرأة والرجل. |
The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality basic education in Solomon Islands. | UN | والهدف الاستراتيجي لهذه السياسة هو توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في جزر سليمان. |
KRA 2 -- Access to quality basic education | UN | مجال النتائج الرئيسي 2: الحصول على تعليم أساسي جيد النوعية |
Assistance to Member States in providing access to good quality basic education is a major factor in preventing the exploitation of children. | UN | إن مساعدة الدول اﻷعضاء على تيسير السبيل لتلقي تعليم أساسي جيد هي عامل رئيسي في منع استغلال اﻷطفال. |
The 12 years of primary and secondary education have been reshaped as 9 years of basic education followed by 3 years of secondary schooling. | UN | وهكذا، أعيد تنظيم سنوات التعليم الابتدائي والثانوي الاثنتي عشرة في شكل تعليم أساسي من تسع سنوات يليه تعليم ثانوي من ثلاث سنوات. |
Fortyfive per cent of the education budget is allocated for primary education as a means, among others, of promoting universal quality primary education. | UN | وتُخَصص نسبة 45 في المائة من ميزانية التعليم للتعليم الأساسي عملاً على تعزيز وصول الجميع إلى تعليم أساسي من نوعية جيدة. |
The courses include basic instruction on the laws and regulations applicable to police work and on criminal and constitutional law. | UN | وتشمل الدورات تقديم تعليم أساسي في مجال القوانين والأنظمة التي تسري على عمل الشرطة وفي مجال القانون الجنائي والدستوري. |
The basic aim of the project is to provide nomads with a fundamental education in " basic skills and knowledge " in order to serve the following objectives: | UN | والهدف الأساسي للمشروع هو توفير تعليم أساسي " معارف ومهارات أساسية " لقطاع الرحل ليخدم الأهداف الآتية: |
A major concern of the public authorities is to provide nine years of compulsory basic schooling for every young Algerian. | UN | ومن أهم انشغالات السلطات العامة منح تعليم أساسي إجباري لمدة 9 سنوات لكل فتى جزائري وفتاة جزائرية. |
356. The " Ramón Rosa " national education plan for the human and productive development of young people and adults was initiated in 1995 for the period 1995-2008 with a view to promoting the development of adult education by providing elementary education linked to productive work. | UN | 356- وفي عام 1955 بدأ تنفيذ الخطة الوطنية للتعليم من أجل التنمية الإنسانية والإنتاجية للشباب والكبار " رامون روسا " 1995-2008، بهدف تعزيز تنمية التعليم للكبار، من خلال تعليم أساسي مرتبط بالعمل الإنتاجي. |