ويكيبيديا

    "تعويض إنهاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • termination indemnity
        
    • severance allowance
        
    • payment of termination
        
    The Commission's findings clearly indicated that the termination indemnity system was working under the current contractual arrangement. UN وتشير النتائج التي توصلت إليها اللجنة بوضوح إلى أن نظام تعويض إنهاء الخدمة يعمل بموجب الترتيبات التعاقدية الحالية.
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    :: Approved payment of termination indemnity as provided in the staff rules, as necessary; UN :: رتبت دفع تعويض إنهاء الخدمة حسبما ينص على ضرورته النظام الإداري للموظفين؛
    2.8 Finally, the author claims that the dismissal of his wife, Dragica Vojnović, from her job at the " Auto-Market-Zagreb " on 30 September 1992 after 25 years of service was discriminatory highlighting that ethnic Croat employees received severance allowance, while she did not. UN 2-8 وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن فصل زوجته دراغيتسا فوينوفيتش من عملها في " سوق السيارات في زغرب " في 30 أيلول/سبتمبر 1992بعد 25 سنة من الخدمة كان تمييزياً، مؤكداً أن الموظفين من أصل كرواتي يحصلون على تعويض إنهاء الخدمة، وهو ما لم تحصل عليه زوجته.
    Given this distinction, it would not be appropriate to set the schedule of the end-of-service severance pay at the same level as the termination indemnity. UN نظرا لهذا الاختلاف، لن يكون من المناسب تحديد جدول مدفوعات نهاية الخدمة على مستوى واحد مع جدول تعويض إنهاء الخدمة.
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Some staff members are entitled to a termination indemnity, should the Commission terminate their appointments. UN يحق لبعض الموظفين الحصول على تعويض إنهاء الخدمة إذا أنهت اللجنة تعييناتهم.
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    The total amount of these contributions will be deducted from the termination indemnity otherwise payable. UN ويخصم مجموع هذه المساهمات من تعويض إنهاء الخدمة الواجب الدفع؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Payments of termination indemnity shall be made by the Secretary-General in accordance with the rates and conditions specified in annex III to the present Regulations; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    The total amount of these contributions will be deducted from the termination indemnity otherwise payable. UN ويخصم مجموع هذه المساهمات من تعويض إنهاء الخدمة الواجب الدفع؛
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة، مع منح تعويض بدلا من مهلة الإشعار، ودفع تعويض إنهاء الخدمة.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice but without termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة مع منح تعويض بدلا من مهلة الإشعار ولكن دون دفع تعويض إنهاء الخدمة.
    Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice, but without termination indemnity. UN القرار: إنهاء الخدمة مع منح تعويض بدلا من مهلة الإشعار، ولكن دون دفع تعويض إنهاء الخدمة.
    In those circumstances, a termination indemnity is payable to the affected staff member. UN وفي ظل هذه الظروف يحصل الموظف المتضرر على تعويض إنهاء الخدمة.
    Under such circumstances, a termination indemnity would be payable to the staff member. UN وفي ظل هذه الظروف، يُصبح تعويض إنهاء الخدمة واجب الدفع للموظف.
    2.8 Finally, the author claims that the dismissal of his wife, Dragica Vojnović, from her job at the " Auto-Market-Zagreb " on 30 September 1992 after 25 years of service was discriminatory highlighting that ethnic Croat employees received severance allowance, while she did not. UN 2-8 وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن فصل زوجته دراغيتسا فوينوفيتش من عملها في " سوق السيارات في زغرب " في 30 أيلول/سبتمبر 1992بعد 25 سنة من الخدمة كان تمييزياً، مؤكداً أن الموظفين من أصل كرواتي يحصلون على تعويض إنهاء الخدمة، وهو ما لم تحصل عليه زوجته.
    The Secretary-General indicates that, as it is not known when individual peace operations will end, it is not possible to determine the costs associated with payment of termination indemnities. UN ويشير الأمين العام إلى أنه نظرا لعدم معرفة موعد انتهاء كل عملية من عمليات حفظ السلام، فإنه لا يمكن تحديد التكاليف المرتبطة بمدفوعات تعويض إنهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد