ويكيبيديا

    "تعويض وإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compensation and
        
    Those matters were settled through mediation, resulting in compensation and revision of the policies of the private-sector institutions involved. UN وتسوى هذه القضايا عن طريق الوساطة، وتسفر عن تعويض وإعادة النظر في سياسات مؤسسات القطاع الخاص المعنية.
    The Committee further requests information on compensation and rehabilitation provided to the victims. UN وتطلب اللجنة تزويدها، بالإضافة إلى ذلك، بمعلومات عما يتاح للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل.
    The Committee further requests information on compensation and rehabilitation provided to the victims. UN وتطلب اللجنة تزويدها، بالإضافة إلى ذلك، بمعلومات عما يتاح للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل.
    Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. UN وفضلاً عن ذلك، يطلب إليها تقديم معلومات عن أي تعويض وإعادة تأهيل توفَّر للضحايا.
    The Committee requests the State party to provide information on any compensation and rehabilitation provided to victims. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أي تعويض وإعادة تأهيل للضحايا.
    Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات عما توفره للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل.
    Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات عما توفره للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل.
    Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. UN كما ترجو منها موافاتها بمعلومات عما يكون قد تلقاه الضحايا من تعويض وإعادة تأهيل.
    23. In what remains of FADH, confusion over the Government's plans, particularly over compensation and re-employment of demobilized officers and soldiers who have not been chosen for the Interim Public Security Force (IPSF) and will not be retained in the new army, has created a deep malaise. UN ٢٣ - وبالنسبة لما يتبقى من القوات المسلحة الهايتية، فإن ما يشوب خطط الحكومـــة ومن اضطراب ولا سيما بشأن تعويض وإعادة تعيين الضباط والجنود المسرحين الذين لم يختاروا في قوة اﻷمن العام المؤقتة والذين لن يحتفظ بهم في الجيش الجديد قد أدى إلى ضيق شديد.
    137.32. Put an end to enforced expulsions in the south and ensure that compensation and relocation propositions are actually accorded to the people concerned (France); UN 137-32- وضع حد لعمليات الطرد القسري في الجنوب وضمان منح عروض تعويض وإعادة توطين فعلية للأشخاص المعنيين (فرنسا)؛
    (g) The insufficient data relating to compensation and rehabilitation available to victims of torture or their dependants in accordance with article 14 of the Convention; UN (ز) عدم كفاية البيانات المتصلة بما يتاح من تعويض وإعادة تأهيل لضحايا التعذيب أو لمعاليهم عملاً بما ورد في المادة 14 من الاتفاقية؛
    States may not deprive individuals of the right to an effective remedy, including compensation and such full rehabilitation as may be possible " (para. 15). UN ولا يجوز للدول حرمان الأفراد من اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك الحصول على تعويض وإعادة الاعتبار على أكمل وجه " . (الفقرة 15).
    The State party should compile and provide to the Committee statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including information on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking, domestic and sexual violence, and outcomes of all such complaints and cases, including compensation and rehabilitation provided to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتصل برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي ونتائج جميع هذه الشكاوى والقضايا، بما في ذلك ما أتيح للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل، وأن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة.
    The State party should compile and provide to the Committee statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including information on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking, domestic and sexual violence, and outcomes of all such complaints and cases, including compensation and rehabilitation provided to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتصل برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك معلومات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي ونتائج جميع هذه الشكاوى والقضايا، بما في ذلك ما أتيح للضحايا من تعويض وإعادة تأهيل، وأن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة.
    127.216 Continue strengthening compensation and reintegration of victims of terrorism, which has led to migration and internal displacement (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 127-216 مواصلة تعزيز برامج تعويض وإعادة إدماج ضحايا الإرهاب الذي أدى إلى الهجرة والتشرد الداخلي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    The State party should provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crimes, nationality, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by lawenforcement officials or others, and on the related investigations, prosecutions and penal and disciplinary sanctions, as well as information on the compensation and rehabilitation provided to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب نوع الجرائم وحسب الجنسية والانتماء العرقي ونوع الجنس، عن الشكاوى التي تتعلق بحالات التعذيب وسوء المعاملة التي يدعى ارتكابها على يد المكلفين بتنفيذ القوانين أو غيرهم، فضلاً عن التحقيقات والملاحقات والعقوبات التأديبية والجزائية ذات الصلة، بالإضافة إلى معلومات عما يقدم إلى الضحايا من تعويض وإعادة تأهيل.
    (e) Develop legal and other measures, enforceable throughout the State, including an official programme for the rehabilitation of victims of torture including sexual violence, providing them recognition as victims and the capacity to pursue redress and their right to fair and adequate compensation and rehabilitation in accordance with the requirements of the Convention. UN (ه) أن تتخذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير القابلة للإنفاذ في جميع أرجاء الدولة، ومنها تنفيذ برنامج رسمي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، بمن فيهم ضحايا العنف الجنسي، وذلك بالاعتراف بهم كضحايا وبتمكينهم من التماس الانتصاف والمطالبة بحقهم في الحصول على تعويض وإعادة تأهيل على نحو منصف ووافٍ وفقاً لمقتضيات الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد