Those who pass the same examinations as Japanese nationals are employed as full-time instructors, without a limited period of appointment. | UN | ويتم تعيين من يجتازون بنجاح نفس الامتحانات التي يتقدم لها اليابانيون في وظيفة معلﱢم متفرغ، لفترة غير محددة. |
(ii) The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. | UN | ' ٢ ' لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر. |
The indefinite appointment does not carry any expectancy of conversion to any other type of appointment. | UN | ولا ينطوي التعيين لمدة غير محددة على أي توقع لتحويله إلى تعيين من أي نوع آخر. |
As 2006 was the first year of operation of the JISC, appointment of successors at this time is not required. | UN | وبما أن سنة 2006 هي العمل الأولي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، فإن تعيين من يخلف الأعضاء غير مطلوب في هذه المرحلة. |
- The appointment of senior military and civilian officials; | UN | - تعيين من يشغل المناصب العسكرية والمدنية العليا؛ |
He therefore urged the Department to appoint a replacement in view of the important role the centre played in disseminating information about the Organization to the people of Yemen, which was one of the least developed countries in the Arabian Peninsula. | UN | ولذلك فإنه يحث الإدارة على تعيين من يحل محله بالنظر إلى أهمية الدور الذي يؤديه المركز في نشر المعلومات المتعلقة بالمنظمة على شعب اليمن، وهو واحد من أقل البلدان نموا في شبه الجزيرة العربية. |
The specialized agencies concerned shall be invited to designate representatives to participate at the meetings of the Committee. | UN | تدعى الوكالات المتخصصة المعنية إلى تعيين من يمثلها للمشاركة في جلسات اللجنة. |
In the absence of any such designation by the President, the First Vice-President or, in the event of the latter's incapacity, the Second Vice-President shall act as President. | UN | وإذا لم يقم الرئيس بأي تعيين من هذا القبيل، يقوم مقام الرئيس نائبه الأول، أو في حالة عجزه، نائبه الثاني. |
Mr. Trutschler held a European Union letter of appointment that had been facilitated and financed, to the benefit of UNMIK, by the European Agency for Reconstruction. | UN | ويحمل السيد تراتشيلر رسالة تعيين من الاتحاد الأوروبي يُسِّرت ومولت، لصالح البعثة، من الوكالة الأوروبية للتعمير. |
The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or conversion to another type of appointment | UN | ولا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل إلى تعيين من نوع آخر. |
(ii) The fixedterm appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment; | UN | ‘2’ لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر؛ |
The indefinite appointment does not carry any expectancy of conversion to any other type of appointment. | UN | ولا ينطوي التعيين لمدة غير محددة على أي توقع لتحويله إلى تعيين من أي نوع آخر. |
(ii) The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. | UN | ' 2` لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر. |
The matter is under assessment In Africa, a staff member on a UNDP letter of appointment serving with another United Nations agency allegedly misappropriated 910 litres of fuel with an approximate value of $2,472 using UNDP funds | UN | في أفريقيا، ادعي أن موظفا يعمل لدى إحدى مؤسسات الأمم المتحدة، بكتاب تعيين من البرنامج الإنمائي، قد اختلس 910 لترات من الوقود بمبلغ قدره 472 2 دولارا واستعمل في ذلك أموالا تخص البرنامج الإنمائي |
The rule further states that the fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment; | UN | وتقضي هذه القاعدة أيضا بأن التعيين المحدد المدة لا ينطوي على أي توقع لتجديد التعيين أو تحويله إلى أي تعيين من نوع آخر. |
Destitute participants may in the absence of funds request a free appointment of a representative in civil proceedings or a representative of the injured party in criminal proceedings from the ranks of attorneys, whose costs are paid by the state, and they may also ask for forgiveness of court fees. | UN | ويجوز للمعوزين طلب تعيين من يمثلهم مجانا في الدعاوى المدنية أو من يمثل الطرف المتضرر في الدعاوى الجنائية من المحامين ممن تغطي تكاليفهم الدولة، ويجوز لهم أيضا طلب إعفائهم من دفع رسوم المحاكم. |
In 2010, a woman had been appointed Minister for Foreign Affairs, the first appointment of its kind in the Arab world and one that attested to the political development of Mauritanian society. | UN | وقد تم عام 2010 تعيين امرأة كوزيرة للخارجية، وهو أول تعيين من نوعه في العالم العربي، الأمر الذي يشهد على التطور السياسي للمجتمع الموريتاني. |
1996-2000 By appointment of the Council of Ministers, carried out, as a one-person Commission, inquiries under the relevant law into: | UN | 1996-2000 بموجب تعيين من جانب مجلس الوزراء، أجرى بوصفه لجنة من شخص واحد تحقيقات بموجب القانون ذي الصلة تناولت ما يلي: |
The competency of this body could range from conducting competitive examinations and interviews in order to appoint those who score highest to directly possessing the power to appoint nominees at its discretion. | UN | ويمكن لاختصاصات هذه الهيئة أن تتراوح بين إجراء الاختبارات التنافسية والمقابلات من أجل تعيين من يحصلون على أحسن العلامات وسلطة تعيين المرشحين مباشرة حسبما تراه مناسباً. |
The authors claim that the five members of the court included two high-ranking military officers, and that the alleged victims were not allowed to prepare their defence or appoint defence lawyers; the lawyers who defended them during the trial were officially assigned by the Government through the person of the Prime Minister and had only a day to examine the charges. | UN | ويدعي أصحاب البلاغين أن هيئة قضاة المحكمة الابتدائية ضمت ضابطين عسكريين كبيرين لم يسمحا للأشخاص المدعى أنهم ضحايا بإعداد دفاعهم ولا تعيين من يدافع عنهم، ذلك أن الحكومة عينت لهم، من خلال رئيس الوزراء ودون استشارتهم، محامين مثلوهم في المحاكمة ولم يكن أمامهم إلا يوم واحد لدراسة ملفات القضايا. |
A United Nations representative has no right to designate who of the Serbs from Kosovo will represent the Serb interests. | UN | وليس لممثل لﻷمم المتحدة حق تعيين من يمثل المصالح الصربية من بين صرب كوسوفو. |
The specialized agencies concerned shall be invited to designate representatives to participate at the meetings of the Committee. | UN | تدعى الوكالات المتخصصة المعنية إلى تعيين من يمثلها للمشاركة في جلسات اللجنة. |
In the absence of any such designation by the President, the First Vice-President or, in the event of the latter's incapacity, the Second Vice-President shall act as President. | UN | وإذا لم يقم الرئيس بأي تعيين من هذا القبيل، يقوم مقام الرئيس نائبه الأول، أو في حالة عجزه، نائبه الثاني. |